Guest guest Posted June 2, 1999 Report Share Posted June 2, 1999 haribol prabhus Vraje vasAntAm nava nIta choram gopanganAnAm ca dukUla choram Aneka janmArjIta pApa choram chorAgragAnyAm tam purushAm namAmi All Glories to the resident of Vraja who is the thief of fresh butter. He is the stealer of the chastity of the assembly of the Gopis. He steals the accumulated sins of many births. Unto the chief of all thieves, that Supreme Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances. (said to have been written by VallabhAcharya) PadyAvalI (117). It's attributed to RAmAnuja: dvija-strINAM bhakte mRduni vidurAnne vraja-gavAM dadhi-kSIre sakhyuH sphuTa-cipita-muSTau mura-ripo yazodAyAH stanye vraja-yuvati-datte madhuni te yathAsId Amodas tam imam upahAre 'pi kurutAm "O Lord Mura-ripu, just as you delighted in the succulent meals offered by the yajJika brAhmaNas' wives, the foodstuffs of Vidura, the dairy products of Your cows in Vraja, the puffed rice in the fist of Your friend (SudAmA), the breast-milk of Your mother Yashoda, and the sweets given to You by the young girls in Vraja, so I hope You will accept even this offering." ys MMDASBR Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 3, 1999 Report Share Posted June 3, 1999 Pranamas. Jaya Prabhupada! On Thu, 3 Jun 1999, COM: Mahamantra (das) ACBSP (Vrindavan - IN) wrote: > Vraje vasAntAm nava nIta choram > gopanganAnAm ca dukUla choram > Aneka janmArjIta pApa choram > chorAgragAnyAm tam purushAm namAmi > > All Glories to the resident of Vraja who is the thief of fresh butter. He is > the stealer of the chastity of the assembly of the Gopis. He steals the > accumulated sins of many births. Unto the chief of all thieves, that Supreme > Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances. > > (said to have been written by VallabhAcharya) ...as the first verse of a "CaurAgra-gaNya-puruSASTakam." And there seem to be several varieties of this well-known verse. One version I've seen replaces the second word (vasantam) which the word "prasiddham" (which would then mean He is "celebrated" in VRndAvana as the thief . . .) Another variant replaces the entire third line with: "zrI rAdhikAyA hRdayasya cauraH" Here He steals the heart of Shri Radhika, instead of the piled-up karma of our innumerable births. > PadyAvalI (117). > It's attributed to RAmAnuja: > dvija-strINAM bhakte mRduni vidurAnne vraja-gavAM > dadhi-kSIre sakhyuH sphuTa-cipita-muSTau mura-ripo > yazodAyAH stanye vraja-yuvati-datte madhuni te > yathAsId Amodas tam imam upahAre 'pi kurutAm > > "O Lord Mura-ripu, just as you delighted in the succulent meals > offered by the yajJika brAhmaNas' wives, the foodstuffs of Vidura, the > dairy products of Your cows in Vraja, the puffed rice in the fist of Your > friend (SudAmA), the breast-milk of Your mother Yashoda, and the sweets > given to You by the young girls in Vraja, so I hope You will accept even > this offering." I think I recognize this one. Does anyone know if this author is the same RAmAnuja who leads the vaiSNava sampradAya of that name? Your humble servant, Mukunda Datta dasa Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 6, 1999 Report Share Posted June 6, 1999 Pranamas. Jaya Prabhupada! I found this poetic verse in the BhAgavatam (10.85.4): yatra yena yato yasya yasmai yad yad yathA yadA / syAd idaM bhagavAn sAkSAt pradhAna-puruSezvaraH // 4 // "You are the Supreme Personality of Godhead, who manifest as the Lord of both nature and the creator of nature [MahA-ViSNu]. Everything that comes into existence, however and whenever it does so, is created within You, by You, from You, for You and in relation to You." Purport "To casual observers the known world appears to be produced by many different agents. A good indication of this conception is language itself, which traditional Sanskrit grammarians explain as reflecting the visible diversity of nature. In the standard Sanskrit grammar taught by the sage PANini, the verb, expressing action, is taken to be the essential core of a sentence, and all the other words function in relation to it. Nouns, for example, are put into any of several cases to show their particular relationship to the verb in a sentence. These relationships of particular relationship to the verb in a sentence. These relationships of noun to verb are called kArakas, namely the relations of subject (kartA, who does), object (karma, what is done), instrument (karaNa, by which), recipient (sampradAna, for or toward which), source (apadAna, from or because of which) and location (adhikaraNa, in which). Apart from these kArakas, nouns may also sometimes point to other nouns in a possessive sense, and there are also various kinds of adverbs of time, place and manner. But although language thus seems to indicate the activity of many separate agents in the manifest creation, the deeper truth is that all grammatical forms refer first of all to the Supreme Personality of Godhead. In this verse Vasudeva makes this point by glorifying his two exalted sons in terms of the different grammatical forms." Caitanya-caritAmRta, Madhya-lIlA, 6.144 offers a similar description. So does the general content of the KenopaniSad. There are many other such verses; Mukunda-mAlA (43) uses all eight cases: kRSNo rakSatu no jagat-traya-guruH kRSNaM namadhvaM sadA kRSNenAkhila-zatravo vinihatAH kRSNAya tasmai namaH / kRSNAd eva samutthitaM jagad idaM kRSNasya dAso 'smy ahaM kRSNe tiSThati vizvam etad akhilaM he kRSNa rakSasva mAm // "May KRSNa, the spiritual master of the three worlds, protect us. Continually bow down to KRSNa. KRSNa has killed all our enemies. Obeisances to KRSNa. From KRSNa alone this world has come into being. I am the servant of KRSNa. This entire universe rests within KRSNa. O KRSNa, please protect me!" But evidently there's another version for the RAma-bhaktas: rAmo rakSatu mAM carAcara-guruH rAmaM bhaje 'haM sadA rAmeNAmara-zatravo vinihitAH rAmAya tasmai namaH / rAmAd eva samudbhavo 'sya jagataH rAmasya dAso 'smy ahaM rAme bhaktir acaJcalAstu bhagavAn he rAma tubhyaM namaH // "May Lord RAma, the preceptor of moving and nonmoving beings, protect me. I always worship RAma. The enemies of the immortals are slain by RAma; therefore, obeisances to RAma! Out of RAma alone has this world originated. I am the slave of RAma. May I have unflinching devotion to RAma. O Lord RAma, obeisances unto You!" Your humble servant, Mukunda Datta dasa © BBT. Used with permission. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.