Jump to content
IndiaDivine.org

Plea for Annotated Prabhupada

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

> Nitai: Third-class: "Farming, cattle raising and business are the

> qualities of work for the vaisyas,..."

> Prabhupada: Not cattle raising, cow protection.

>

> ***********************************

>

> So I believe there are parts of Prabhupada's books which should be

> revised. How did Hayagriva's mis-editing escape Prabhupada's attention in

> the earlier edition?

 

PAMHO AGTSP

 

But in all the examples you cited, these were corrections Prabhupada

personally made.

 

How do you justify making corrections in his absence? Even if you think the

grammar he used is not what is currently going on, we know anyway that so

often Prabhupada uses "he" in a pan-gender manner. The karmis also

understand this too.

 

This is what E.B. White in *Strunk & White's Elements of Style* has to say

about the use of the word "he":

 

> *They* A common inaccuracy is the use of the plural pronoun when the

> antecedent is a distributive expression such as each, each one, everybody,

> every one, many a man, which, though implying more than one person,

> requires the pronoun to be in the singular. Similar to this, but with even

> less justification, is the use of the plural pronoun with the antecedent

> anybody, any one, somebody, some one, the intention being either to avoid

> the awkward "he or she," or to avoid committing oneself to either. Some

> bashful speakers even say, "A friend of mine told me that they, etc."

> Use he with all the above words, unless the antecedent is or must be

> feminine.

 

(http://www.seattleu.edu/~umphress/csse508/strunk/strunk3.html#20)

 

This book is probably one of the most popular/ most used books on writing

and style in American universtities today.

 

ys KKdas

Link to comment
Share on other sites

>On Wed, 13 Jan 1999, COM: Jatukarnya (das) HKS (Cintamani Intl, Oslo - N)

>wrote:

 

>> I did not follow the discussion on VAST and thus may have missed something,

>> but to me it seems undefendable to change Srila Prabhupada's books, even if

>> it appears as if he made some mistakes in them. They are his books, not

>> ours, isn't it? If he wanted to write something in his books, who are we to

>> change them after his departure? Unless of course it was a translation

>> mistake, but that does not seem to be the case here.

 

Hare Krsna dasi wrote:

>Then again, there are parts of Prabhupada's writings which should be left

>as is, but a footnote could inform the reader of how changing grammar

>usage might obscure Srila Prabhupada's intent. For example, in the 1960s

>and 1970s, according to proper and popularly accepted grammar, the pronoun

>"he" could refer to either a man or a woman. Prabhupada's use of "he" in

>certain places is not meant to imply an exclusion of women. It is in

>keeping with the proper and popularly accepted use of grammar at the time.

 

This is a sensitive subject indeed and I wish that all sincere devotees

could have seen how carefully it was in fact dealt with on VAST. There was

no flaming or shouting going on and everyone focused on the problem at hand

and possible ways of solving it.

 

Since VAST is a conference for devotees in academia, it is not surprising

that some of its members feel a great frustration when they can't use

Prabhupada's books in the classroom. Instead they have to teach from texts

written by scholars for whom Krsna Consciousness may not be based on

personal experience. One obstacle to using Prabhupada's books is that, the

way they are written, it appears that they are both sexist and racist.

Before moving on, please let me note that I don't think Prabhupada was

either. This is simply how they appear to many outsiders whose only

exposure to KC is the books (which is typically the case for university

students). So, we were discussing both 1) what did Prabhupada really mean

by some of his statements (e.g. re. women's intelligence) and 2) is there a

way to make changes in the books so that the readers will not get that

false impression?

 

I don't think anyone ever suggested that we selectively strike out parts of

Prabhupada's words to fit some modern feminist agenda (no, not even I

suggested that :-)). However, as Hare Krsna Prabhu also suggested,

footnotes was one of the options discussed. Those would be inserted

(possibly only in editions meant for academe) to clarify statements that

otherwise might be interpreted as sexist. Also, possibly changing the

reference to "he" when meaning "he or she" was discussed, since Prabhupada

himself had said that these statements referred to both genders. It's

simply a matter of change in the useage of the English language. Several

VAST devotees spoke of the professional standards in their own academic

disciplines re. this matter. For example, the APA (American Psychological

Association), has guidelines for non-sexist writing that have to be

followed today. So we were discussing what was most important: Getting

Prabhupada's books into the universities or keeping them outside by

insisting on keeping what is now considered unacceptable language (such as

"he" to refer to "he and she") in academia?

 

I don't remember all the ins and outs of this discussion, but the topic was

so complex and sensitive that no one really wanted to formally suggest or

act on any of the proposals for change. What seems to be happening instead

is that disciples and granddisciples are writing their own books on KC for

academic settings, which confirms to the expected standards. That is of

course wonderful, but it doesn't solve the original problem.

 

Another partial solution has been for devotee professors to use carefully

selected parts of Prabhupada's books only, and to use these together with

texts by other non-devotee authors. That is what for example Advaita

prabhu is doing at Harvard in his courses on the BG and SB (can you imagine

how pleased Prabhupada must be to have a granddisciple teaching these

topics at Harvard?)

 

Hope that helps clarify things a little. It's unfortunate that this

discussion began the way it did, but I greatly appreciate the friendly way

in which Jatukarnya moved it forward and the intelligent and thoughtful

input by Hare Krsna prabhu. You two are such role models of how to carry

on level headed discussions about even sensitive subjects. What a relief

from the hostile inquisition-style used in some of the previous texts.

 

Ys,

Madhusudani dasi

Link to comment
Share on other sites

On Thu, 14 Jan 1999, COM: Krishna Kirti (das) HDG (Baltimore, MD - USA) wrote:

 

> [Text 2015056 from COM]

>

> > Nitai: Third-class: "Farming, cattle raising and business are the

> > qualities of work for the vaisyas,..."

> > Prabhupada: Not cattle raising, cow protection.

> >

> > ***********************************

> >

> > So I believe there are parts of Prabhupada's books which should be

> > revised. How did Hayagriva's mis-editing escape Prabhupada's attention in

> > the earlier edition?

>

> PAMHO AGTSP

>

> But in all the examples you cited, these were corrections Prabhupada

> personally made.

>

> How do you justify making corrections in his absence? Even if you think the

> grammar he used is not what is currently going on, we know anyway that so

> often Prabhupada uses "he" in a pan-gender manner. The karmis also

> understand this too.

>

> This is what E.B. White in *Strunk & White's Elements of Style* has to say

> about the use of the word "he":

>

> > *They* A common inaccuracy is the use of the plural pronoun when the

> > antecedent is a distributive expression such as each, each one, everybody,

> > every one, many a man, which, though implying more than one person,

> > requires the pronoun to be in the singular. Similar to this, but with even

> > less justification, is the use of the plural pronoun with the antecedent

> > anybody, any one, somebody, some one, the intention being either to avoid

> > the awkward "he or she," or to avoid committing oneself to either. Some

> > bashful speakers even say, "A friend of mine told me that they, etc."

> > Use he with all the above words, unless the antecedent is or must be

> > feminine.

>

> (http://www.seattleu.edu/~umphress/csse508/strunk/strunk3.html#20)

>

> This book is probably one of the most popular/ most used books on writing

> and style in American universtities today.

>

> ys KKdas

 

 

First of all, I work at a fairly reputable college, and Strunk and White

have been replaced by an M.L.A. based sylebook as the standard in this and

other school.

 

Secondly, not every word of Bhagavad-gita is composed by Srila Prabhupada.

As indicated above, much was edited by Hayagriva prabhu, an English

professor. This is fine, and appropriate, but as we see, sometimes the

end result was not what Prabhupada actually meant. So I propose: Give

the reader all the facts, and let the reader decide.

 

 

But back to Elements of Style, which is a loveable, slim

volume, and still a great friend to any writer:

 

 

*Elements of Style* revised edition, by William Strunk, Jr., and Edward A.

Tenney, copyright 1935.

 

 

I have in front of me the 1972 edition (updated from 1959) and I see your

quote on page 54.

 

I love old William Strunk, but the thing is, as *popularly understood* if

you say "he" in the modern context, it is believed that you mean only a

man. For example, consider the following quote from the earlier version

of Bg 4.34:

 

"Just try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquire

from him submissively and render service unto him. The self-realized soul

can impart knowledge unto you because he has seen the truth."

 

Most people in modern society will not take old Bill Strunk into account

in reading this quote. They will think that means that a spiritual master

has to be a man. It will not occur to them that the spiritual master could

be a man or a woman, because they will not understand the usage that was

common in 1972.

 

So, instead of changing what Prabhupada said, we might want to add a

footnote pointing out that Prabhupada indicated that women also could

be spiritual master, and cited the example of Jahnavi Devi, Lord

Nityananda's consort who initiated disciples herself. Or, if we do change

it (which we have), why not add a note, citing the original text and

explaining why it was changed?

 

In essence: When things are not clear, why not relieve devotees'

anxieties by explaining them?

 

your servant,

 

Hare Krsna dasi

Link to comment
Share on other sites

> In essence: When things are not clear, why not relieve devotees'

> anxieties by explaining them?

>

> your servant,

>

> Hare Krsna dasi

 

We never had these problems before, that is, lack of clarity when Prabhupada

used the pronoun "he".

 

If we start changing things, then we run the risk of changing the meaning of

something, even if ever so slightly. Granted that whenever on of Srila

Prabhupada's books is translated into another language, the meaning of the

translation and the meaning of the English may slightly vary. However, if

we start basing translations on modified versions, the difference in meaning

will be heightened.

 

Therefore, it is better to keep Prabhupada's books as they are--as a master

copy--and that way we won't loose the understanding given to us.

 

Personally, I think that tinkering with Srila Prabhupada's books is somthing

like playing with fire: sa kaleneha mahata yoga nashta parantapa, "But in

the course of time, the succession was broken, and therefore, the science,

as it is, was lost." (Bg 4.2)

 

Anyway, we can consider that so many devotees, both men and women, came from

reading Prabhupada's books, which contained the pronoun "he" used in a

pan-gender sense. And people, men and women, still become inspired to take

up Krishna-consciousness with Prabhupada's books, as they are (As It Is).

 

If we made further modifications to the Bhagavad-gita AS It Is, what would

we call it? Bhagavad-gita As It Should Be, Bhagavad-gita For Modern

Society, etc.? We really couldn't keep the title "As It Is". Older

editions prior to new versions could read "Bhagavad-gita AS It Was", "As It

Used To Be", etc.

 

Better to leave it alone and just understand that "he" when used as a plural

prononoun, where appropriate, refers to both genders.

 

If it really is a problem, then we could just require that everyone in

ISKCON learn Hindi (it would be great for preaching to life members),

because a mixed plural pronoun, or verb case endings, take on a feminine

construction.

 

I've never heard that Hindi speaking men who read our Hindi translation of

the Bhagavad-gita have a problem with gender specific words that some of us

seem to be having. Whenever they read some passage where a plural pronoun

for mixed genders are used (feminine construction), they don't get questions

in their mind that, "Was Prabhupada only refering to women. . . ?"

 

Better to leave the Bhagavad-gita As It Is as it is, or learn Hindi.

 

Daso 'smi, Krishna-kirti das

 

P.S. Check out the new, Spoken Samskritam conference.

Link to comment
Share on other sites

COM: Krishna Kirti (das) HDG (Baltimore, MD - USA) wrote:

 

> [Text 2015310 from COM]

>

> > In essence: When things are not clear, why not relieve devotees'

> > anxieties by explaining them?

> >

> > your servant,

> >

> > Hare Krsna dasi

>

> We never had these problems before, that is, lack of clarity when Prabhupada

> used the pronoun "he".

 

>

>

> ...Better to leave it alone and just understand that "he" when used as a

> plural

> prononoun, where appropriate, refers to both genders.

>

> If it really is a problem, then we could just require that everyone in

> ISKCON learn Hindi (it would be great for preaching to life members),

> because a mixed plural pronoun, or verb case endings, take on a feminine

> construction.

>

> I've never heard that Hindi speaking men who read our Hindi translation of

> the Bhagavad-gita have a problem with gender specific words that some of us

> seem to be having. Whenever they read some passage where a plural pronoun

> for mixed genders are used (feminine construction), they don't get questions

> in their mind that, "Was Prabhupada only refering to women. . . ?"

>

> Better to leave the Bhagavad-gita As It Is as it is, or learn Hindi.

>

> Daso 'smi, Krishna-kirti das

>

> P.S. Check out the new, Spoken Samskritam conference.

 

Hare Krsna dasi responds:

 

I guess that is what I find so troubling about the perspective being presented

here: I appears to be anti-preaching. Rather than making things accessible

and

easy to understand for potential devotees, who may not be coming from a Hindi

background, we hear the suggestion that the people can learn Hindi if they

can't

understand Prabhupada's gender meaning. We should not change the original

edition. (Does this mean you oppose all of Jayadvaita Maharaja's changes in

the

new Bhagavad-gita?) And we should not clarify the meaning of some words which

have changed since Srila Prabhupada wrote his books.

 

In essence: Here we are: Like it or lump it. If you don't like what Krsna

consciousness sounds like, then you can just go on your way.

 

Why not try to communicate? To clarify misunderstandings? To reach out and

try

to bring more people into Krsna consciousness. Why this mentality of shutting

people out?

 

your servant,

 

Hare Krsna dasi

Link to comment
Share on other sites

>

>

> Hare Krsna dasi responds:

>

> I guess that is what I find so troubling about the perspective being

> presented here: I appears to be anti-preaching. Rather than making

> things accessible and easy to understand for potential devotees, who may

> not be coming from a Hindi background, we hear the suggestion that the

> people can learn Hindi if they can't understand Prabhupada's gender

> meaning. We should not change the original edition. (Does this mean you

> oppose all of Jayadvaita Maharaja's changes in the new Bhagavad-gita?)

> And we should not clarify the meaning of some words which have changed

> since Srila Prabhupada wrote his books.

>

> In essence: Here we are: Like it or lump it. If you don't like what

> Krsna consciousness sounds like, then you can just go on your way.

>

> Why not try to communicate? To clarify misunderstandings? To reach out

> and try to bring more people into Krsna consciousness. Why this mentality

> of shutting people out?

>

> your servant,

>

> Hare Krsna dasi

 

Advocating changing words in Srila Prabhupada's books to suit western

society is a great cancer that could affect and damage the Krishna

consciousness movement. The mission of Iskcon is not about pleasing a group

of some academic circle in the USA, but a movement of Lord Caitanya

Mahaprabhu for the whole world. The same books of Srila Prabhupada in the

form we have today have produced countless numbers of devotees from

academic circles that you are proposing the change to suit. One of the

favorite verse in the Bhagavatama first canto recited by Srila Narada Muni

started witn "tad vag visargo janataga viplavo....., that is that

transcendental literature, though imperfectly composed, which is meant the

redirect the current misdirected civilizations, are heard, chanted and sung

by purifying men who are thourouly honest".

 

We should make our life simple and try to follow the teachings and the

examples of previous acaryas.

Link to comment
Share on other sites

>

>

> Advocating changing words in Srila Prabhupada's books to suit western

> society is a great cancer that could affect and damage the Krishna

> consciousness movement. The mission of Iskcon is not about pleasing a group

> of some academic circle in the USA, but a movement of Lord Caitanya

> Mahaprabhu for the whole world. The same books of Srila Prabhupada in the

> form we have today have produced countless numbers of devotees from

> academic circles that you are proposing the change to suit. One of the

> favorite verse in the Bhagavatama first canto recited by Srila Narada Muni

> started witn "tad vag visargo janataga viplavo....., that is that

> transcendental literature, though imperfectly composed, which is meant the

> redirect the current misdirected civilizations, are heard, chanted and sung

> by purifying men who are thourouly honest".

>

> We should make our life simple and try to follow the teachings and the

> examples of previous acaryas.

 

There is form and there is content. You appear to be talking about content,

and Hare Krsna dasi about form. Changing the form is a process that went on

both before and after Srila Prabhupada left the planet. Have you ever read the

!st Canto Bhagvatams that Srila Prabhupada brought with him to America? Then

compare that to the editions that he authorised after Hayagriva edited them.

The former are utterly charming for his disciples, but the latter are more

effective for preaching.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...