Guest guest Posted June 23, 2002 Report Share Posted June 23, 2002 Please accept my humble obeisances. All glories to Srila Prabhupada. In "The Author", an appendix to Bhagavad-gita As It Is, the following is said: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Once begun, the magazine [bTG] never stopped; it is now being continued by his disciples in the West and is published in over thirty languages. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Reading this, the reader (at least a Dutch reader) may get the impression that BTG is also *translated* into thirty languages every month. That is not the case, or is it? Could I write, ". . . .and is published in over thirty *countries*." Or even, ". . . .and is *distributed* in over thirty countries", because to publish something in a country may imply publishing it in the language of that country. Thank you very much in advance. Hare Krishna. Your humble servant, Rogier. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 23, 2002 Report Share Posted June 23, 2002 Use attached version of About the Author. At 10:56 AM 6/23/2002 +0200, you wrote: >Please accept my humble obeisances. >All glories to Srila Prabhupada. > >In "The Author", an appendix to Bhagavad-gita As It Is, the following is >said: > >~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ >Once begun, the magazine [bTG] never stopped; it is now being continued by >his disciples in the West and is published in over thirty languages. >~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > >Reading this, the reader (at least a Dutch reader) may get the impression >that BTG is also *translated* into thirty languages every month. That is not >the case, or is it? > >Could I write, ". . . .and is published in over thirty *countries*." Or >even, ". . . .and is *distributed* in over thirty countries", because to >publish something in a country may imply publishing it in the language of >that country. > >Thank you very much in advance. Hare Krishna. >Your humble servant, >Rogier. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 24, 2002 Report Share Posted June 24, 2002 It is printed in English, Italian, Hungarian, Marathi, and Hindi. It is published in the USA, Italy, Hungary, and India. It is distributed to 70 countries. Ys, Nagaraja dasa >Please accept my humble obeisances. >All glories to Srila Prabhupada. > >In "The Author", an appendix to Bhagavad-gita As It Is, the following is >said: > >~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ >Once begun, the magazine [bTG] never stopped; it is now being continued by >his disciples in the West and is published in over thirty languages. >~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > >Reading this, the reader (at least a Dutch reader) may get the impression >that BTG is also *translated* into thirty languages every month. That is not >the case, or is it? > >Could I write, ". . . .and is published in over thirty *countries*." Or >even, ". . . .and is *distributed* in over thirty countries", because to >publish something in a country may imply publishing it in the language of >that country. > >Thank you very much in advance. Hare Krishna. >Your humble servant, >Rogier. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.