Jump to content
IndiaDivine.org

from Mahanidhi Swami-purushottama adhika masa vratas

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Camp: Moscow Iskcon

 

Dandavats Dear all. Jaya Krishna-Balarama!

Please accept my humble obeisances. All glories to Srila Prabhupada.

I thank you for your many nice corrections for my mistakes in the last

posting. Other further comments are solicited and desired for my

purification.

 

For the benefit of other devotees who live/preach outside the Dhama's and

who can't bathe daily in Yamuna. But who will bathe in ordinary water

calling her humbly and remembering Yamunadevi during Purushottama month.

 

Vrndavanastakam is placed at the end for those who wish to memorize, & hear

and chant about the glories of Vrndavana while

serving/living/preaching/outside the dhama.

 

Please forgive my offenses both knowingly and unknowingly committed by me.

 

I've put herein the Yamunastakam of Srila Rupa Gosvami.

 

®r… Yamun€˜aka

Eight Prayers Glorifying ®r… Yamun€

 

Text 1

 

bhr€tur antakasya pattane 'bhipatti-h€riŠ…

prekay€ti-p€pino 'pi p€pa-sindhu-t€riŠ…

n…ra-m€dhur…bhir apy aea-citta-bandhin…

m€ˆ pun€tu sarvad€ravindabandhu-nandin…

 

bhr€tuƒ-of her brother; antakasya-Yama; pattane-in the city;

abhipatti-approaching; h€riŠ…-removing; prekay€ti-by the sight;

p€pinaƒ-sinful; api-even; p€pa-of sins; sindhu-of the ocean;

t€riŠ…-crossing; n…ra-m€dhur…bhiƒ-with sweet nectar; apy-even; aea-all;

citta-hearts; bandhin…-charming; m€m-me; pun€tu-may purify; sarvad€-always;

aravindabandhu-of the sun-god; nandin…-the daughter.

 

May ®r… Yamun€, who is the daughter of S™ryadeva, who saves one from

having to enter the city of her brother Yamar€ja, the sight of whom enables

the most sinful persons to cross the ocean of sin, and the sweetness of

whose water charms the hearts of everyone, always purify me.

 

Text 2

 

h€ri-v€ri-dh€ray€bhimaŠitoru-kh€Šav€

puŠar…ka-maŠalodyad-aŠaj€li-t€Šav€

sn€na-k€ma-p€marogra-p€pa-sampad-andhin…

m€ˆ pun€tu sarvad€ravindabandhu-nandin…

 

h€ri-charming; v€ri-waters; dh€ray€-with the stream;

abhimaŠita-decorated; uru-great; kh€Šav€-Kh€Šava forest; puŠar…ka-of

lotus flowers; maŠala-in the circle; udyat-rising; aŠaja-of birds;

€li-hosts; t€Šav€-dancing; sn€na-bathing; k€ma-desiring; p€mara-degraded;

ugra-fierce; p€pa-of sins; sampat-the multitude; andhin…-blinding.

 

May ®r… Yamun€, who is the daughter of S™ryadeva, who decorates the

great Kh€Šava forest with a stream of pleasant waters, who is filled with

lotus flowers and dancing birds, and who blinds the terrible sins of they

who desire to bathe in her, always purify me.

 

Text 3

 

…kar€bhim˜a-jantu-durvip€ka-mardin…

nandanandan€ntar€‰ga-bhakti-p™ra-vardhin…

t…ra-sa‰gam€bhil€i-ma‰gal€nubandhin…

m€ˆ pun€tu sarvad€ravindabandhu-nandin…

 

…kara-by a drop; abhim˜a-touched; jantu-of the living entities;

durvip€ka-sinful reactions; mardin…-crushing; nandanandana-for Lord KŠa;

antar€‰ga-#confidential; bhakti-of devotional service; p™ra-the flood;

vardhin…-increasing; t…ra-shore; sa‰gama-touch; abhil€i-desiring;

ma‰gala-auspiciousness; anubandhin…-containing.

 

May ®r… Yamun€, who is the daughter of S™ryadeva, a drop of whose water

destroys the sinful reactions of the people, who creates a great flood of

confidential pure devotional service to Lord Nandananadana, and who brings

auspiciousness to they who desire to live on her shore, always purify me.

 

Text 4

 

dv…pa-cakrav€la-ju˜a-sapta-sindhu-bhedin…

r…-mukunda-nirmitoru-divya-keli-vedin…

k€nti-kandal…bhir indran…la-vnda-nindin…

m€ˆ pun€tu sarvad€ravindabandhu-nandin…

 

dv…pa-of islands; cakrav€la-a multitude; ju˜a-endowed; sapta-seven;

sindhu-oceans; bhedin…-dividing; r…-mukundaLord Mukunda;

nirmita-manifested; uru-great; divya-transcendental; keli-pastimes;

vedin…-manifesting; k€nti-of splendor; kandal…bhiƒ-with an abundance;

indran…la-of sapphires; vnda-a host; nindin…-rebuking.

 

May ®r… Yamun€, who is the daughter of S™ryadeva, who divides the seven

oceans and seven continents, who witnessed many of Lord Mukunda's

transcendental pastimes, and whose splendor rebukes a host of sapphires,

always purify me.

 

Text 5

 

m€thureŠa maŠalena c€ruŠ€bhimaŠit€

prema-naddha-vaiŠav€dhva-vardhan€ya paŠit€

™rmi-dor-vil€sa-padman€bha-p€da-vandin…

m€ˆ pun€tu sarvad€ravindabandhu-nandin…

 

m€thureŠa-of M€thura; maŠalena-by the circle; c€ruŠ€-beautiful;

abhimaŠit€-decorated; prema-by love; naddha-bound; vaiŠava-of the

devotees; adhva-the path; vardhan€ya-for increasing; paŠit€-expert; ™rmi-of

waves; doƒ-of the arms; vil€sa-the pastimes; padman€bha-of Lord KŠa;

p€da-to the feet; vandin…-offering respectful obeisances.

 

May ®r… Yamun€, who is the daughter of S™ryadeva, who is decorated by

the beautiful district of M€thura, who expertly protects they who follow the

path of loving devotional service, and who with the playful motions of the

waves that are her arms

offers respectful obeisances to Lord Padman€bha's feet, always purify me.

 

Text 6

 

ramya-t…ra-rambham€Ša-go-kadamba-bh™it€

divya-gandha-bh€k-kadamba-pupa-r€ji-r™it€

nandas™nu-bhakta-sa‰gha-sa‰gam€bhinandin…

m€ˆ pun€tu sarvad€ravindabandhu-nandin…

 

ramya-charming; t…ra-banks; rambham€Ša-lowing; gaƒ-cows;

kadamba-multitudes; bh™it€-decorated; divya-splendid; gandha-fragrance;

bh€k-possessing; kadamba-kadamba; pupa-flowers; r€ji-multitudes;

r™it€-covered; nandas™nu-of Lord KŠa; bhakta-of the devotees; sa‰gha-of

the multitudes; sa‰gama-by the touch; abhinandin…-delighted.

 

May ®r… Yamun€, who is the daughter of S™ryadeva, whose charming shores

are decorated with many lowing cows, who is filled with many splendid and

fragrant kadamba flowers, and who is delighted to have the company of Lord

KŠa's devotees, always purify me.

 

Text 7

 

phulla-paka-mallik€ka-haˆsa-laka-k™jit€

bhakti-viddha-deva-siddha-kinnar€li-p™jit€

t…ra-gandhav€ha-gandha-janma-bandha-randhin…

m€ˆ pun€tu sarvad€ravindabandhu-nandin…

 

phulla-paka-blossoming with joy; mallik€ka-haˆsa-royal swans;

laka-thousands; k™jit€-warbling; bhakti-in pure devotion; viddha-absorbed;

deva-the devas; siddha-siddhaskinnara-ali-and khinnaras; p™jit€-worshiped;

t…ra-shore; gandhav€ha-the breezes; gandha-fragrance; janma-birth;

bandha-bondage; randhin…-destroying.

 

May ®r… Yamun€, who is the daughter of S™ryadeva, who is filled with

the warblings of thousands of joyful mallik€ka swans, who is worshiped by

the VaiŠavas, devas, siddhas, and kinnaras, and the slightest scent of the

fragrant breeze moving on whose shores stops the cycle of repeated birth and

death, always purify me.

 

Text 8

 

cid-vil€sa-v€ri-p™ra-bh™r-bhuvaƒ-svar-€pin…

k…rtit€pi durmadoru-p€pa-marma-t€pin…

ballavendra-nandan€‰gar€ga-bha‰ga-gandhin…

m€ˆ pun€tu sarvad€ravindabandhu-nandin…

 

cit-transcendental; vil€sa-splendor; v€ri-of waters; p™ra-flood;

bh™ƒ-Bh™ƒ; bhuvaƒ-Bhuvaƒ; svaƒ-and Svaƒ; €pin…-attaining; k…rtit€-glorified;

api-even; durmada-terrible; uru-great; p€pa-sins; marma-the heart;

t€pin…-torturing; ballavendra-of the king of the gopas; nandana-of the son;

a‰gar€ga-of the scented ointments; bha‰ga-waves; gandhin…-fragrant.

 

May ®r… Yamun€, who is the daughter of S™ryadeva, who is the famous,

splendid, spiritual river flowing through the Bhuƒ, Bhuvaƒ, and Svaƒ

planets, who burns away the greatest sins, and who is fragrant with scented

ointments from Lord KŠa's transcendental body, always purify me.

 

Text 9

 

tu˜a-buddhir a˜akena nirmalormi-ce˜it€ˆ

tv€m anena bh€nuputri sarva-deva-ve˜it€m

yaƒ stav…ti vardhayasva sarva-p€pa-mocane

bhakti-p™ram asya devi puŠar…ka-locane

 

tu˜a-happy; buddhiƒ-intelligence; a˜akena-with these eight verses;

nirmala-splendid; ™rmi-waves; ce˜it€m-moved; tv€m-you; anena-by this;

bh€nu-of the sun-0god; putri-O daughter; sarva-all; deva-by the demigods;

ve˜it€m-surrounded; yaƒ-one who; stav…ti-prays; vardhayasva-please

increase; sarva-all; p€pa-of sins; mocane-in deliverance; bhakti-of pure

devotional service; p™ram-the flood; asya-of Him; devi-O queen;

puŠar…ka-lotus; locane-eyes.

 

O lotus-eyed one, O daughter of S™ryadeva, O rescuer from all sins,

please flood with pure devotional service that person who, reciting these

eight prayers with a cheerful heart, glorifies you, whose waves are pure and

splendid, and who is accompanied by all the demigods.

 

Here is Sri Vrndavanastakam

 

®r… Vnd€van€˜aka

 

Eight prayers Glorifying ®r… Vnd€vana

 

Text 1

 

mukunda-mural…-rava-ravaŠa-phulla-hd-ballav…-

kadambaka-karambita-prati-kadamba-kuñj€ntar€

kalinda-giri-nandin…-kamala-kandal€ndolin€

su-gandhir anilena me araŠam astu vnd€˜av…

 

mukunda-of Lord Mukunda; mural…-of the flute; rava-the sound;

ravaŠa-from hearng; phulla-blossomed; ht-hearts; ballav…-gop…s;

kadambaka-multitude; karambita-mixed; prati-to each; kadamba-of kadamba

trees; kuñja-grove; antara-within; kalinda-giri-nandin…-of the Yamun€ River,

the daughter of Mount Kalinda; kamala-of lotus flowers; kandala-multitudes;

€ndolin€-moving to and fro; su-sweet; gandhiƒ-fragrance; anilena-with the

breeze; me-of me; araŠam-shelter; astu-may be; vnd€˜av…-Vnd€vana.

 

May Vnd€vana, which is fragrant with a gentle breeze that makes the

lotuses in the Yamun€ rock to and fro, where there are groves of kadamba

trees and there are many gop…s, their hearts blossoming with happiness by

hearing the mus… of Lord Mukunda's flute, be my shelter.

 

Text 2

 

vikuŠ˜ha-pura-saˆray€d vipinato 'pi niƒreyas€t

sahasra-guŠit€ˆ riyaˆ praduhat… rasa-reyas…m

caturmukha-mukhair api sphita-t€rŠa-dehodbhav€

jagad-gurubhir agrimaiƒ araŠam astu vnd€˜av…

 

vikuŠ˜ha-of VaikuŠ˜ha; pura-of the cities; saˆray€t-than the abode;

vipinataƒ-than the forest; api-also; niƒreyas€t-than liberation; sahasra;

thousands of times; guŠit€m-multiplied; riyam-opulence; praduhat…-blazing;

rasa-nectar; reyas…m-best; caturmukha-of Brahm€; mukhaiƒ-by the mouths;

api-even; sphita-desired; t€rŠa-of a blade of grass; deha-in the body;

udbhav€-birth; jagat-of the universe; gurubhiƒ-by the masters;

agrimaiƒ-best.

 

May Vnd€vana, where Lord Brahm€ and other jagad-gurus desire to be

born even as a blade of grass, and which, even though it is a forest, is

many thousands of times more opulent, beautiful, charming, and sweet than

the spiritual cities of VaikuŠ˜ha, be my shelter.

 

Text 3

 

an€rata-vikasvara-vratati-puñja-pup€val…-

vis€ri-vara-saurabhodgama-ram€-camatk€riŠ…

amanda-makaranda-bhd-vi˜api-vnda-vand…-kta-

dvirepha-kula-vandit€ araŠam astu vnd€˜av…

 

an€rataeternally; vikasvara-blossoming; vratati-vines;

puñja-multitudes; pupa-of flowers; aval…-hosts; vis€ri-spreading;

vara-excellent; saurabha-fragrance; udgama-rising; ram€-the goddess of

fortune; camatk€riŠ…-bringing wonder; amanda-great; makaranda-honey;

bht-holding; vi˜api-trees; vnda-multitude; vand…-kta-transformed into

poets; dvirepha-of bumblebees; kula-swarms; vandit€-offered prayers and

obeisances.

 

May Vnd€vana, where the fragrance of the eternally blossoming flower

vines fills the goddess of fortune with wonder, and where the bumblebees in

the trees filled with very sweet honey are poets who bow down and recite

eloquent prayers, be my shelter.

 

Text 4

 

kaŠadyuti-ghana-riyor vraja-nav…na-y™noƒ padaiƒ

su-valgubhir ala‰kt€ lalita-lakma-lakm…-bharaiƒ

tayor nakhara-maŠal…-ikhara-keli-caryocitair

vt€ kialay€‰kuraiƒ araŠam astu vnd€˜av…

 

kaŠadyuti-a lightning flash; ghana-and a cloud; riyoƒ-splendor;

vraja-of Vraja; nav…na-y™noƒ-the youthful couple; padaiƒ-by the feet;

su-very; valgubhiƒ-charming; ala‰kt€-decorated; lalita-lovely;

lakma-markings; lakm…-of splendor; bharaiƒ-with an abundance; tayoƒ-of

them; nakhara-of the nails; maŠal…-the rounded; ikhara-ends; keli-with

pastimes; cary€-activities; ucitaiƒ-suitable; vt€-filled; kialaya-sprouts;

a‰kuraiƒ-grass.

 

May Vnd€vana, which is decorated with blades of grass that bear the

charming, gracefully marked footprints and playful toenail prints of the

youthful divine couple of Vraja, who are as glorious as a monsoon cloud and

lightning, be my shelter.

 

Text 5

 

vrajendra-sakha-nandin…-ubhatar€dhik€ra-kriy€-

prabh€vaja-sukhotsava-sphurita-ja‰gama-sth€var€

pralamba-daman€nuja-dhvanita-vaˆik€-k€kal…-

rasajña-mga-maŠal€ araŠam astu vnd€˜av…

 

vrajendra-of the king of Vraja; sakha-of the friend; nandin…-of the

daughter; ubhatara-most beautiful; adhik€ra-qualification;

kriy€-activities; prabh€va-from the splendor; ja-produced; sukha-of

happiness; utsava-a festival; sphurita-manifested; ja‰gama-moving;

sth€var€-and stationary creatures; pralamba-damana-anuja-by Lord KŠa, the

younger brother of Balar€ma, the crusher of Pralamb€sura; dhvanita-sounded;

vaˆik€-the flute; k€kal…-sweet music; rasajña-appreciative; mga-of deer;

maŠal€-the circle.

 

May Vnd€vana, where the moving and inert creatures celebrate a

festival of great happiness by seeing the glory of ®r…mat… R€dh€r€Š…'s

beautiful pastimes, and where the deer taste the nectar of Lord KŠa's

sweet flute-music, be my shelter.

 

Text 6

 

amanda-mudir€mbud€bhyadhika-m€dhur…-medura-

vrajendra-suta-v…kaŠonna˜ita-n…la-kaŠ˜hotkar€

dinea-suhd-€tmaj€-kta-nij€bhim€nollasal-

lat€-khaga-mg€‰gan€ araŠam astu vnd€˜av…

 

amanda-great; mudira-clouds; ambuda-giving rain; abhyadhika-greater;

m€dhur…-sweetness; medura-intense; vrajendra-of the king of Vraja; suta-the

son; v…kaŠa-by the sight; unna˜ita-leaping and dancing; n…la-kaŠ˜ha-of

peacocks; utkar€-multitudes; dinea-of the sun; suht-of the friend;

€tmaj€-by the son; kta-done; nija-own; abhim€na-respect; ullasal-jubilant;

lat€-vines; khaga-birds; mg€‰gan€-does.

 

May Vnd€vana, where the peacocks leap and dance to see the prince of

Vraja, who is more charming than a host of monsoon clouds, and where the

does, birds, and flowering vines become jubilant to hear ®r…mat… R€dh€r€Š…

proudly claim the forest as Her property, be my shelter.

 

Text 7

 

agaŠya-guŠa-n€gar…-gaŠa-gari˜ha-g€ndharvik€-

manoja-raŠa-c€tur…-piuna-kuñja-puñjojjval€

jagat-traya-kal€-guror lalita-l€sya-valgat-pada-

prayoga-vidhi-s€kiŠ… araŠam astu vnd€˜av…

 

agaŠya-countless; guŠa-virtues; n€gar…-of heroines; gaŠa-of the hosts;

gari˜ha-the best; g€ndharvik€-R€dh€; manoja-amorous; raŠa-in battle;

c€tur…-expert; piuna-showing; kuñja-forest groves; puñja-many;

ujjval€-splendid; jagat-worlds; traya-three; kal€-of art; guroƒ-the teacher;

lalita-graceful; l€sya-dancing; valgat-moving; pada-feet;

prayoga-vidhi-exhibition; s€kiŠ…-witness.

 

May Vnd€vana, which is splendid with the expert skill in lover's

quarrels of ®r…mat… R€dh€r€Š…, the best of all virtuous heroines, and which

is the witness to the gracefully dancing feet of Lord KŠa, the teacher of

fine arts to the three worlds, be my shelter.

 

Text 8

 

vari˜ha-hari-d€sat€-pada-samddha-govardhan€

madh™dvaha-vadh™-camatkti-niv€sa-r€sa-sthal€

ag™ha-gahana-riyo madhurima-vrajenojjval€

vrajasya sahajena me araŠam astu vnd€˜av…

 

vari˜ha-the best; hari-of Lord Hari; d€sat€-the status as a servant;

pada-position; samddha-fortunate; govardhan€-Govardhana Hill;

madh™dvaha-lovely; vadh™-girls; camatkti-wonder; niv€sa-abode; r€sa-of the

r€sa dance; sthal€-place; ag™ha-manifested; gahana-forests; riyaƒ-beauty;

madhurima-sweetness; vrajena-with multitudes; ujjval€-splendid; vrajasya-of

Vraja; sahajena-by the nature; me-of me.

 

May Vnd€vana, where is Govardhana Hill, which is fortunate to be the

best servant of Lord Hari, and where is the r€sa dance arena, which fills

the beautiful gop…s with wonder, and where is the splendid sweetness of many

charming forest groves, be my shelter.

 

Text 9

 

idaˆ nikhila-niku˜€vali-vari˜ha-vnd€˜av…-

guŠa-smaraŠa-k€ri yaƒ pa˜hati su˜hu pady€˜akam

vasan vyasana-mukta-dh…r aniam atra sad-v€sanaƒ

sa p…ta-vasane va… ratim av€pya vikr…ati

 

idam-this; nikhila-all; niku˜a-of pleasure gardens; avali-of the

multitudes; vari˜ha-the best; vnd€˜av…-Vnd€vana; guŠa-the virtues;

smaraŠa-by remembering; k€ri-doing; yaƒ-one who; pa˜hati-recites;

su˜hu-nicely; pady€˜akam-eight verses; vasan-residing; vyasana-from sins;

mukta-free; dh…ƒ-whose heart; aniam-day and night; atra-here; sat-among the

devotees; v€sanaƒ-staying; sa-he; p…ta-vasane-for Lord KŠa, who wears

yellow garments; va…-controlling the senses; ratim-love; av€pya-attaining;

vikr…ati-enjoys transcendental pastimes.

 

A person who resides here in Vnd€vana, whose heart is free from sin,

who controls his senses, who always stays with the devotees, and who

carefully reads these eight verses, which bring to mind the transcendental

virtues of Vnd€vana, the best of all forest gardens, will attain love for

and enjoy transcendental pastimes with Lord KŠa.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...