Guest guest Posted December 5, 1999 Report Share Posted December 5, 1999 Sorry the earlier mesage just spilled over into the outbasket. This is the same one with the diacritics. Text 5 alam alam iha yosid-gardabh…-sa‰ga-ra‰gair alam alam iha vitt€patya-vidy€-yaobhiƒ alam alam iha n€n€-s€dhan€y€sa-duƒkhair bhavatu bhavatu c€ntardv…pam €ritya dhany€ƒ alam-enough!; alam-enough!; iha-here; Šyosid-of women; gardabh…-of the she-asses; sa‰ga-of the company; ra‰gair-with the happinesses; alam-enough!; alam-enough!; iha-here; vitta-with wealth; €patya-children; vidy€-knowledge; yaobhiƒ-and fame; alam-enough!; alam-enough!; iha-here; n€n€-with various; s€dhana-of spiritual practicies; €y€sa-of the endeavors; duƒkhair-with the sufferings; bhavatu-become; bhavatu-become; ca-and; antardv…pam-of Antardv…pa; €ritya-having taken shelter; dhany€ƒ-fortunate. Enough! Enough with the happiness of staying among women she-asses! Enough! Enough with wealth, children, scholarship, and fame! Enough! Enough with the troubles of many kinds of spiritual practice! Take shelter of Antardv…pa and become fortunate! Navadvipa Sataka by Prabhodananda Sarasvati Thakura (Kindly install Sanskrit Times font in you computer. Because there is no fun without diacritics) (Translation by H.G. Kusakratha Prabhu) Your servant, Nayana-rañjana d€s Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.