Guest guest Posted October 4, 1999 Report Share Posted October 4, 1999 The following text contains regular East European grammar inadequacies vs improper usage of direct dictionary equivalents mixed with regionally conditioned corrupted word order. Goran, Klara and Pitt, our false friends, about the previous text: Goran: "All the mices, which I have been seen in home, has four feets. I did not saw any less-feeted mouses!" Klara: "You spin well what? You have no pale steam from this, and want us something from mices narrate? In whole Germany gives it no better miceknower as me. Thereup can you you leave, you pigbelly. And when someone the opposite say wants, shall he dearer equally the snout hold, before I she him polish. Is that clear, old age, or what?! It shall me completely sausage be when you this not fits." Pitt: "Now make times half long, my small stoolbag! Is you your helpschool formation to head risen? Or is you a louse over the liver run? You see not straight out as when you the knowledge with spoons eaten have. If I first over mice to speak start will you hearing and seeing cease, and you countryrats will totally beautifully foolish out the laundry watch. But now let me man first one peep!" ------------ "Ladies and gentlemen, to the fortune was this scene not so serious as it shone and was by our hamburger careless theatre played. And as some of you themselves already on their ten fingers count out could, were our actors nobody inferior as Willy Milly Witch, Henry Choice and Heidi Cable." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.