Guest guest Posted June 4, 2003 Report Share Posted June 4, 2003 Some one sent this to me. It makes a lot of sense. I met PS Sastry a few months ago. Trouble is he is not long for this world. SHyama __________ Old Astrologers and writers of books 3 June 2003 I knew most of those old and famous astrologers , senior to me by ten or more years.More than ninety percent of them were good scholars of astrology with some knowledge of Sanskrit but with no critical scholarship and no background of English or English education. They were good to excellent predictors. They never wrote books.I knew most of the writers with background of English whose knowledge of astrology was theoretical and predictive success from sound to superlative. Among them the greatest giant is P.S.Sastry from a Vedic family and capable of delivering a speech in Sanskrit for four hours torrentially though he was the head of the department of English in Nagpur university. I accept only his translation of Jaimini Sutras as authentic. Some of the Varanasi translations are good but confusing. Others with their matriculation level Sanskrit are no better than the rest..The contrast between good predictors and good writers was always there. To write books on those astrological classics there should have been a combination of sound Sanskrit scholarship and a sounder record of at least twenty or thirty years of predictive success. Unfortunately, none had it. Then Santhanam started a new trend. He had ordinary knowledge of Sanskrit. He read translations in Hindi and retranslated them into English. Later , he employed some Sanskrit pandits and paid them five rupees for the translation of each shkloka for his book on nadi. The credit of making them available certainly goes to Santhanam.So when you read those books proceed slowly, respecting and praising their efforts but do not accept their interpretation or in many cases, their illustrations. The earlier generation of these writers made available to us what was lost. The present generation is rehashing them to produce old wine in a new bottle. I have read many translations of Brihat Parashara Shastra even in Bengali, took the help of people in Maharastra for Marathi translation of Gujaratis to understand Gujarati version of it. The confusion created is immense. The truth is that till now not a single good commentary on those books is available, commentary in the sense in which we have books on Shakespeare's plays brought out by Oxford University. I do not know if such books on Hindu astrology will ever come out.Among all the subjects I have studied, astrology is easily the toughest and most challenging. To launch into authorship particularly when it comes to these classics without twenty years of predictive success with a reasonable percentage is very risky. A research in an aspect of predictive astrology is different which many can do if they collect their data properly and interpret them soundly. K.N.Rao, Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.