Guest guest Posted September 22, 2005 Report Share Posted September 22, 2005 Thanks very much, Gopananda prabhu -- and thanks for the link. One translation that I got from a work study student that works for our department was "energia de buey." Does that sound okay? ys hkdd mark john wrote: > http://www.protectionfarms.org/proteccion_de_la_vaca/sistema_granjas_felices.ht m > > On the above page in spanish, you will find information on working oxen. > > bueyes trabajadores > > is often used, or: > > Esta fuente de energía es basada en la capacidad de trabajo del buey. > > > Gopananda dasa > > */Noma Petroff <npetroff (AT) bowdoin (DOT) edu>/* wrote: > > I'm working with several devotees on a presentation about Krsna > consciousness and ecology to be done in Spanish. There seems to be a > difficulty in translating our familiar term "ox power" into Spanish. > > Does anyone have any suggestions? > > Thanks! > > your servant, > > Hare Krsna dasi > > ----------------------- > To from this mailing list, send an email to: > Cow-Owner (AT) pamho (DOT) net > > ------ > To help you stay safe and secure online, we've developed the all new > * Security Centre* > <http://us.rd./mail/uk/taglines/default/security_centre/*http://uk.sec urity./>. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.