Jump to content
IndiaDivine.org

making deliberate changes in translation

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

108 qualities of Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati are described in a Bengali

text.

 

A literal translation of one is:

 

"He is the illuminator of the difference between mundane lust (käma) born of

desire for personal happiness, and transcendental love (prema) based on

desire for Krsna's happiness."

 

Most of the verses, translated literally, describe him as the illuminator,

revealer, establisher, etc.

 

While quite acceptable in Bengali, to me this sounds rather odd in English.

 

Is it better to translate like this:

 

"He illuminated the difference between mundane lust (käma) born of desire

for personal happiness, and transcendental love (prema) based on desire for

Krsna's happiness."

 

(?)

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

At 03:40 AM 6/8/2006 -0400, Bhakti Vikasa Swami wrote:

 

>108 qualities of Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati are described in a Bengali

>text.

>

>A literal translation of one is:

>

>"He is the illuminator of the difference between mundane lust (käma) born of

>desire for personal happiness, and transcendental love (prema) based on

>desire for Krsna's happiness."

>

>Most of the verses, translated literally, describe him as the illuminator,

>revealer, establisher, etc.

>

>While quite acceptable in Bengali, to me this sounds rather odd in English.

>

>Is it better to translate like this:

>

>"He illuminated the difference between mundane lust (käma) born of desire

>for personal happiness, and transcendental love (prema) based on desire for

>Krsna's happiness."

 

Second is better.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

I noticed that the author of the literature in discussion has not been mentioned.

Isn't it disrespectful not mention the author, or has his name been omitted for political purposes.

Was this literature ever authorized and approved by Srila Prabhupada?

If not, then why are ISKCON devotees even giving their attention to it?

 

ISKCON devotees should be getting their perspective on Srila Saraswati Thakur exclusively from Srila Prabhupada.

 

Don't tell me that BBT editors are now consulting literatures written by someone who has not not been explicitly approved by Srila Prabhupada?

 

BBT editors should be the most disciplined and chaste disciples of Srila Prabhupada in the universe.

 

Consulting or reading literatures that have not been explicitly approved by Srila Prabhupada is a very questionable practice for those who are the guardians of Srila Prabhupada's BBT.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

 

108 qualities of Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati are described in a Bengali

text.

 

 

In a Bengali text?

Did "Bengali" author this text, or was there someone else behind it?

 

Was this person a sadhaka or a siddha?

 

To me, there are some dubious qualities to this whole presentation.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

 

"He is the illuminator of the difference between mundane lust (käma) born of

>desire for personal happiness, and transcendental love (prema) based on

>desire for Krsna's happiness."

 

This knowledge was never explained before by Lord Krishna, Mahaprabhu, or any of the Six Goswamis or Vishvanatha Cakravarti Thakur?

 

Is this fact or just the sentimental expression of some admirer of Srila Bhaktisiddhanta Saraswati Thakur?

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...