Guest guest Posted June 6, 2006 Report Share Posted June 6, 2006 tiruvenkatam, "Sudarshan M.K." <sampathkumar_2000 wrote: "Govinda" or "Gohinda"? Mukkur Swami once visited Tirumala kshetram. Before the "suprabatha darsanam" Swami wanted to have his ritual bath in the temple "pushkaraNi" steps and suddenly heard someone nearby shout, "gOhindA", "gOhindA". It was some poor pilgrim who had just finished his own ritual-bath and who was readying himself eagerly for the "suprapatha darsanam". Mukkur Swami was a little uneasy about the Lord's name being mispronounced and that too so un-inhibitedly by a common pilgrim. Nevertheless, Swami related, he ignored it and proceeded with his own ablutions. After Swami finished he sat on the 'pushkarini' step- stones and prepared to don "tirumaN-kAppu". Again the pilgrim nearby began to yell hoarse, "gOhindA, gOhindA, g-O-O-OhindA".Swami recounted that this was taking place at around 2AM, there were not many people around the temple-tank and in the silence of the night the cry of "gOhindA,gOhindA" seemed to reverberate through all the Seven Hills ! The Swami said that this time around he couldn't tolerate the rustic pilgrim anymore continuing to mispronounce the most lovely 'tirU-nAmam' of 'tiruvEngadamUdiyAn' and decided to do something about it. He intended to go up to the pilgrim and gently correct him in the correct pronunciation of the Lord's name and if necessary to briefly enlighten the poor unlearned soul of the beauteous significance of "govinda-nAma shabdham". The 'nAma' was "gOvinda" not "gOhinda". Mukkur Swami then related how he was stopped dead in his tracks when he heard the pilgrim suddenly break into a wonderful, most touching personal dialogue with 'tirUvengamUdaiyAn' himself. The Swami recounted : "As I rose wanting to walk up to the pilgrim to gently chide him for abuse of the Lord's name, I suddenly saw him turn on his feet on the 'pushkarani' steps and face the glorious 'vimanam' of the Lord's temple beyond the walls and atop the 'garbha-griha". And then in the stillness of the night I heard the poor pilgrim converse loudly with the Lord in the boorish Telugu dialect of deep Guntur heartland: "Oh gOhindA, my saviour, O gOhinda, I thank you very much, my gOhindA. Last year at this same time, dear gOhindA, I was at this very spot, o gOhindA and talking to you as I do now. Remember, O gohindA, I prayed to you that my crops be good, my cows be good, my family's health be good, my son pass his matriculation and my daughter be married. You never fail me O gOhinda ! I only have to ask you for a thing O gOhindA, and when have you ever refused me Oh gOhindA ! So here I stand again in this spot Oh gOhindA, and pray to you Oh gOhinda in the sure hope that next year too, Oh gOhinda, I shall stand here in this very spot, Oh gOhinda, looking into the sky at your 'vimana', Oh gOhinda and cry out to you …. "gOhinda! gOhinda! g-O-O-OhindA !" Mukkur swami continued, "At this point I had got up from my seat on the 'pushkarini' steps to go to him but when I eavesdropped on this most wonderful dialogue between the poor pilgrim and the Lord of the Seven Hills I sat down again without a murmur. It struck me in that moment with the force of 'sastra-ic' truth that I had really no business to chide or advise the pilgrim on the correct "utchAraNam" of 'bhagavan-namA'. Here he was saying loudly, the poor blessed pilgrim, that he had been at the same spot the previous year and had similarly addressed the Lord and sought favours and was now reporting back to the Lord, in thanksgiving, that everything in life was just fine with him and his family --- thanks to the Lord ! "I thought about it", Swami continued", and trembled at the gravity of what I had been about to do in wanting to correct the boorish 'bhaktha'. I might have succeeded in persuading him to switch over to "gOvindA" instead of 'gOhinda'. But then in the process I might have deprived the Lord of the Seven Hills next year around, when the pilgrim returned, of listening again to and savouring the sound of the rather unusual 'tiru-nama' of "gOhinda" which obviously seemed to have given Him so much "swArasyam" (the kind of pleasure we too enjoy when toddlers in our homes lisp out names of family-members). In the process I would incur the displeasure of the Lord and would also have unnecessarily ventured to upset a relationship of such touching intimacy built up over the years between a simple-minded, rustic 'bhAgavata' and the Supreme Being, the Great One addressed as "gOhinda, gOhinda" in such cavalier fashion. " It struck me," Swami continued, "that obviously the Lord wasn't the least concerned about how the pilgrim pronounced his glorious name of "GOVINDA" for, if he had indeed been offended, would the pilgrim have had all his wishes of the years gone by granted? So what business was it of mine to go up to the pilgrim and correct him when the Lord himself apparently had happily accepted the unusual "tirunAmA' of "gOhindA, gOhindA"? " Listening to Sri Mukkur swami relate this amusing anecdote many in the "bhAgavata" audience went into splits of laughter. Many however couldn't help fight back a tear or two because it immediately brought to their mind sweet remembrances of the sublime compassion that 'tiruvengadamudaiyAn' indeed shows the millions of poor pilgrims who trek to his great abode on earth atop the Venkatam Hill. *********** ************* ********** --- End forwarded message --- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.