Jump to content
IndiaDivine.org

LalithA SahasranAma [913] sarvApadivinivArini

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

sarvApadivinivArini : Remover of all misfortune.

 

This name proceeds to show that Devi removes all misfortune, by

compassion, by means of [repeating her] names, easily, of those who

are fallen from the above two paths and sunk into miserable state, as

described in the Aruti[ChA. Up., VI. 2. 16]: "Those who do not

recognize these two paths they [consequently] became worms, birds,

etc." In the KUrma Pr., Devi says, "Those who, forsaking attachments,

take refuge in me, and ever worship me with devotion, by the method of

divine Yoga, having compassion on all beings, transquil, self-

controlled, free from envy, humble, wise, ascetic, of vows performed,

with mind fixed on me, whose lives are in me, delighting in narrating

my wisdom, whether, samnyAsins, or grhasthas, or vAnaprasthas, or

brahmacArins, and even those who are devoid of these characteristics,

if they repeat my name, ever devoted to me, I quickly destroy in the

same birth even mountains of misfortune by the lamp of wisdom"

 

In the Harivamsa Visnu says to Devi :"The bondage of men consists of

death, difficulty, the death of sons, loss of wealth... in all these

misfortunes, thou alone dost protect; there is no doubt." In the

VarAha Pr. also after the praise of Devi by BrahmA, etc. :"O Devi, for

those who attain thy supreme refuge, no misfortunes or dangers arise"

 

The wise also say "What should be done in misfortune? One should

remember the feet of the mother. What does the remembrance do? It

makes even BrahmA, etc. his servants"

 

 

 

BhAskararAya's Commentary

Translated into English by R. Ananthakrishna Sastry.

 

Lalitha Sahasranama with commentaries now in SS homepage. See link

http://shaktisadhana.50megs.com/Newhomepage/sadhana/Commentaries.html

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

She removes all calamities.

 

Sarva ["all"] here refers to the several types of difficulties; i.e.

cosmic (adidaivika), external (adibhautika)and internal (adhyatmika).

 

"Saranam tvAm drapadvante ye devI paramesvarI; na tesA mApadaH kascit

jAyante kvApi samkate: Whosoever seeks refuge in Thee, the Ultimate

Ruler of All, does not know or experience even the slightest calamity

or sorrow."

 

- Dr. C. Suryanarayana Murthy, Commentary on the Sri Lalita

Sahasranama, 1962

 

 

 

, "NMadasamy"

<ashwini_puralasamy wrote:

>

>

> sarvApadivinivArini : Remover of all misfortune.

>

> This name proceeds to show that Devi removes all misfortune, by

> compassion, by means of [repeating her] names, easily, of those who

> are fallen from the above two paths and sunk into miserable state, as

> described in the Aruti[ChA. Up., VI. 2. 16]: "Those who do not

> recognize these two paths they [consequently] became worms, birds,

> etc." In the KUrma Pr., Devi says, "Those who, forsaking attachments,

> take refuge in me, and ever worship me with devotion, by the method of

> divine Yoga, having compassion on all beings, transquil, self-

> controlled, free from envy, humble, wise, ascetic, of vows performed,

> with mind fixed on me, whose lives are in me, delighting in narrating

> my wisdom, whether, samnyAsins, or grhasthas, or vAnaprasthas, or

> brahmacArins, and even those who are devoid of these characteristics,

> if they repeat my name, ever devoted to me, I quickly destroy in the

> same birth even mountains of misfortune by the lamp of wisdom"

>

> In the Harivamsa Visnu says to Devi :"The bondage of men consists of

> death, difficulty, the death of sons, loss of wealth... in all these

> misfortunes, thou alone dost protect; there is no doubt." In the

> VarAha Pr. also after the praise of Devi by BrahmA, etc. :"O Devi, for

> those who attain thy supreme refuge, no misfortunes or dangers arise"

>

> The wise also say "What should be done in misfortune? One should

> remember the feet of the mother. What does the remembrance do? It

> makes even BrahmA, etc. his servants"

>

>

>

> BhAskararAya's Commentary

> Translated into English by R. Ananthakrishna Sastry.

>

> Lalitha Sahasranama with commentaries now in SS homepage. See link

> http://shaktisadhana.50megs.com/Newhomepage/sadhana/Commentaries.html

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...