Guest guest Posted September 19, 2006 Report Share Posted September 19, 2006 SrImate SrI ra'nga rAmAnuja mahA deSikAya namah. tAtparya ratnAvaLi - Part 17 - Slokam 12 - tiruvAimozhi.1.2-Part 1. Slokam 12 (tiruvAimozhi 1.2): svAmitvAt su-sthiratvAt nikhila-nirupadhi-svAtmavid-grAhya-bhAvAt tAdRk-sarvAnukUlyAt cyavanavad-itara-prApya-vaishamyavatvAt | sarvatrApakshapAtAt Subha-vibhavatayA mAnasAd-yarcya-bhAvAt sa'nkoconmocakatvAt jagadanatayA upAdiSat sarva-yogyam || AzhvAr enjoyed bhagavAn's paratvam in the first tiruvAimozhi. In the second, he is giving upadeSam to others. SrImad tirukkuDanthai ANDavan points out that it is not because AzhvAr is satisfied with the enjoyment of bhagavAn that he has turned to giving upadeSam to others, but it is because he is overwhelmed by his joy of enjoying bhagavAn that he wants to share his joy with others. So he is addressing those who are receptive, and tells them that they should discard their bad tendencies and acquire devotion to Him; he hopes that he can then enjoy bhagavAn together with the people who have thus become purified. The first pASuram of the second tiruvAimozhi starts with "vIDumin muRRavum" – muRRavum vIDumin – give up everything that is opposed to worshiping Him as the Supreme Deity. The guNam that svAmi deSikan has identified for this tiruvAimozhi is that bhagavAn is sarva-yogyan - One whom everyone should be able to worship with equal ease (found in the lat line of Slokam 12 above); He is sarva-saman – equally accessible to all, impartial to everyone; He is sarva-ArAdhyan – fit to be worshiped by all. The ten guNa-s of the ten pASuram-s of this tiruvAimozhi are those that have been chosen such that they stand in support of this guNam at the daSakam level. - pASuram 1.2.1, starting with `vIDumin muRRavum'. The guNam identified by svAmi deSikan is svAmivAt – Lordship over all. The phrase that reflects this guNa in the pASuram is "um uyir vIDu uDaiyAn iDai vIDu SeitiDumin" – surrender your AtmA to Him whose abode it is"; or, vIDu uDaiyAn iDai – surrender to Him Who has SrI vaikunTham as His abode. AzhvAr also tells us how to surrender to Him – vIDumin muRRavum – give up attachment in everything else, and surrender to Him alone as the only Object to be attained. (Remember the guNa at the daSakam level, sarva yogyan (sarva saman, sarva ArAdhyan), as we go through each pASuram. vIDu or moksham is available equally to everyone, without distinction. BhagavAn is sarva-saman, and is available for everyone to surrender to. SrI UV refers us to the Upanishad vAkyam – sarvasya SaraNam suhRt – He considers anyone who surrenders to Him unconditionally as extremely dear to Him. - pASuram 1.2.2, starting with "minnin nilai ila". The guNam chosen by svAmi deSikan is su-sthiratvAt – He Who alone is permanent, not subject to any change, decay, aging, birth, etc., unlike everything else in all the worlds, which are all subject to change and decay. Our body is even less permanent than lightning – at least, the lightning first appears and then decays, but the body can die in the womb itself, before even appearing outside. The choice of the word su- in su-sthirtatvam of emperumAn by svAmi deSikan is very significant. Our AtmA is also sthiram, and is neither born nor perishes or ages. But it clings to the imperfect body for the purpose of enjoying its karma-s. Unlike this soul of ours, bhagavAn is su-sthiran, with no limitations of any kind. In the first pASuram, AzhvAr advises us to give up attachment to everything else, and surrender to Him. The current pASuram tells us the reason why we should give up interest in everything else – it is because they are all a-sthira or transient and impermanent, or sthira with some caveats; He alone is su-sthira. - pASuram 1.2.3, starting with "nIr numadu enRu ivai". The guNam chosen for this pASuram by svAmi deSikan is 'nikhila nirupadhi svAtmavid grAhya bhAvAt' – He Who is grasped by those who have overcome the obstacles of the feelings of `I' and `mine'. upAdhi means `limitation'. The upadhi-s are identified by nammAzhvAr in the pASuram – nIr, numadu enRu ivai – the feelings of `I' and `mine'. svAtma-vit refers to one who has realized his true nature, as one subservient eternally to SrIman nArAyaNa, and one who has realized that performing eternal kai'nkaryam to Him is the only goal to be attained. The choice of words by AzhvAr are very significant. nIr numadu enRu ivai vEr mudal mAittu – completely ridding oneself of the feelings of `I' and `mine' with all the roots – vEr mudal mAittu. iRai SErmin – surrender to Him; uyirkku adan nEr niRai illE – there is nothing more important or more precious for the AtmA to attain, and this the atyanta hitam, the ultimate good for our soul. SrImad tirukkuDanthai ANDavan refers us to the following: "acyuta! aham tavAsmi iti sa eva samsAra bheshajam" – "acyuta! The only cure for the affliction of samsAra is to surrender to You, with the full faith – mahA viSvAsam, that I belong only to You, and that You will protect me without any doubt whatsoever". SrImad ANDavan also gives another reference from SrI vishNu purANam: anAtman-yAtma-buddhir-yA asve svamiti yA matih | avidyA taru sambhUteh bhIjam etat dvidhA sthitam || (V.P. 6.7.11) "The feeling that this body which is not the soul is indeed same as the soul, and the feeling that that this soul belongs to us when in fact it belongs to emperumAn, are the twin seeds of the continued growth of the tree of samsAra". The ultimate limit to which those who who have realized Him rid themselves of the aha'nkAram amd mamakAram (the feelings of `I' and `mine') is signified by AzhvAr through the choice of his words `nIr' and `numadu'. He is telling us: "You should get rid of the feeling of `you' and `yours'"; he carefully avoids using the words `we should rid of the feeling of `nAm, namadu', because he has reached the stage where he can't even bear to say words that suggest that he may still have any trace of the feelings of `I' or `mine' SrImad tirukkuDanthai ANDavan's anubhavam is that nammAzhvAr's tongue will feel scorched if it has to utter the words `I' and 'mine'. SrImad ANDavan's words are: "ivar `nAn', `ennuDaiyadu' enRu, viDuvadAgac connAlum, ivaruDaiya nAkku vendu viDumAm". -To be continued -dAsan kRshNamAcAryan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.