Guest guest Posted October 10, 2006 Report Share Posted October 10, 2006 DEar Friends, I am giving below my translation of this great stothram.Most of the attempts have been to see this as a prayer to Godhead but I found that it is more meaningful , if it is considered as a remembrance of that great knowledge that leads us to the eternal truth.I know that there are different versions and different interpretations are possible.I would welcome a discusion on this.Ramachander Pratha Smarana Stotram (The prayer of the morning) By Adhi Sankara Bhagawat Pada Translated by P.R.Ramachander Pratha smarami hrudhi samsphuradathma thathwam, Sathchithsugam paramahamsagathim thureeyam, Yath swapna jagara sushupthamavaithi nithyam, Thad brahma nishkalamaham na cha bhootha Sangha. 1 In this morning, I think of the principle of soul, Which is deeply inlaid in my mind. That real great truth which is the way of the Soul, Of the realized ones and is the way of thureeya, And is greater than state of being awake, sleep or dream, And tells the fact that I am that stainless Brahman and not, The mixture of air, water, fire sky and the earth. Prathar bhajami cha mano vachasa magamyam, Vacho vibhaanthi nikhila yadanugrahena, Yam nethi nethi vachanai nigama avochan, Tham deva devamachyuthamaahooragryam. 2 I salute that truth which is not reachable by words and mind, Whose blessing makes all the words shine,. Which is searched using the words, "This is not it, this is not', And leads to the God of gods, Achyutha, and the primeval cause. Prathar namami thamasa paramarka varnam, Poornam santhanapadam purushothamakhyam, Yasminnidham jagadamasesha bhootham, Rajwam bujangama iva prathibhasitham vai. 3 I salute that knowledge which is as bright as the Sun, Which is beyond darkness, Which is complete, Which has an eternal position, Which is as per the order of God, Which is the source of this world and all its beings, And on reflection differentiates between a snake and a rope. Sloka thrayya midham punyam loka thraya vibhooshanam, Pratha kale padteth yasthu sa gachched paramam padam These three holy stanzas, Which are the ornaments for the three worlds, If recited in the morning, Would lead he who recites to salvation. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 10, 2006 Report Share Posted October 10, 2006 Namaste Shri Ramachanderji. Kindly see if my amateurish attempt below is worthwhile. I very much appreciate the great work you are doing. I do visit your site often. It was a big surprise to know that you hail from Kerala, that too from Chelakkara, which is close to our Acharya's birth-place, Kaladi! I am sorry I couldn't rise to the occasion last time when you posted the translation of Dakshinamurthi Stotram due to several personal preoccupations. PraNAms. Madathil Nair ______________ 1. Every morning I remember the Truth of the mahAvAkya "You Are That" (tatwaM), which sparks and glows in the heart, which is Existence, Knowledge and Fullness, which is the refuge of great realized ascetics and which is turIyA - the Truth that always pervades and transcends the three states of waking, dreaming and deep sleep. I am that unblemished Brahman and not a mere compendium of elements. 2. Every morning, I meditate on that Brahman, unreachable by words and mind, whose blessing makes all the words shine, who is enquired after and reached with the Vedic assertion: "Neti, Neti" ("Not like this, not like this") and who is that unborn, imperishable Lord of Lords – the end of all that is manifest. (You have left out ajam.) 3. Every morning, I prostrate before Him who is called Purushottama (Supreme Spirit), who is beyond all darkness (of ignorance?) and shines like the Sun (of Knowledge?), who is Fullness, who is the Eternal Abode or Refuge and whom this whole universe, all its elements and beings shine after like the appearance of a snake on the substratum of a rope. 4. He who recites every morning these three sacred stanzas, which splendourously ornate the three worlds (waking, dreaming and deep sleep?), reaches the Ultimate Refuge. (The suggestion in vibhUshanaM, I think, is that the knowledge of the essence of this prayer illumines the three states and makes them all ultimate Wakefulness, i.e. the three sublate into turIyA.) advaitin, "ramya475" <ramya475 wrote: > > DEar Friends, > I am giving below my translation of this great stothram.Most of > the attempts have been to see this as a prayer to Godhead but I > found that it is more meaningful , if it is considered as a > remembrance of that great knowledge that leads us to the eternal > truth.I know that there are different versions and different > interpretations are possible.I would welcome a discusion on > this.Ramachander > > Pratha Smarana Stotram > (The prayer of the morning) > By > Adhi Sankara Bhagawat Pada > Translated by > P.R.Ramachander > > > > Pratha smarami hrudhi samsphuradathma thathwam, > Sathchithsugam paramahamsagathim thureeyam, > Yath swapna jagara sushupthamavaithi nithyam, > Thad brahma nishkalamaham na cha bhootha Sangha. 1 > > In this morning, I think of the principle of soul, > Which is deeply inlaid in my mind. > That real great truth which is the way of the Soul, > Of the realized ones and is the way of thureeya, > And is greater than state of being awake, sleep or dream, > And tells the fact that I am that stainless Brahman and not, > The mixture of air, water, fire sky and the earth. > > Prathar bhajami cha mano vachasa magamyam, > Vacho vibhaanthi nikhila yadanugrahena, > Yam nethi nethi vachanai nigama avochan, > Tham deva devamachyuthamaahooragryam. 2 > > I salute that truth which is not reachable by words and mind, > Whose blessing makes all the words shine,. > Which is searched using the words, "This is not it, this is not', > And leads to the God of gods, Achyutha, and the primeval cause. > > > Prathar namami thamasa paramarka varnam, > Poornam santhanapadam purushothamakhyam, > Yasminnidham jagadamasesha bhootham, > Rajwam bujangama iva prathibhasitham vai. 3 > > I salute that knowledge which is as bright as the Sun, > Which is beyond darkness, Which is complete, > Which has an eternal position, Which is as per the order of God, > Which is the source of this world and all its beings, > And on reflection differentiates between a snake and a rope. > > Sloka thrayya midham punyam loka thraya vibhooshanam, > Pratha kale padteth yasthu sa gachched paramam padam > > These three holy stanzas, > Which are the ornaments for the three worlds, > If recited in the morning, > Would lead he who recites to salvation. > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 10, 2006 Report Share Posted October 10, 2006 Namaste Shri Ramachanderji. Kindly see if my amateurish attempt below is worthwhile. I very much appreciate the great work you are doing. I do visit your site often. It was a big surprise to know that you hail from Kerala, that too from Chelakkara, which is close to our Acharya's birth-place, Kaladi! I am sorry I couldn't rise to the occasion last time when you posted the translation of Dakshinamurthi Stotram due to several personal preoccupations. PraNAms. Madathil Nair ______________ 1. Every morning I remember the Truth of the mahAvAkya "You Are That" (tatwaM), which sparks and glows in the heart, which is Existence, Knowledge and Fullness, which is the refuge of great realized ascetics and which is turIyA - the Truth that always pervades and transcends the three states of waking, dreaming and deep sleep. I am that unblemished Brahman and not a mere compendium of elements. 2. Every morning, I meditate on that Brahman, unreachable by words and mind, whose blessing makes all the words shine, who is enquired after and reached with the Vedic assertion: "Neti, Neti" ("Not like this, not like this") and who is that unborn, imperishable Lord of Lords – the end of all that is manifest. (You have left out ajam.) 3. Every morning, I prostrate before Him who is called Purushottama (Supreme Spirit), who is beyond all darkness (of ignorance?) and shines like the Sun (of Knowledge?), who is Fullness, who is the Eternal Abode or Refuge and whom this whole universe, all its elements and beings shine after like the appearance of a snake on the substratum of a rope. 4. He who recites every morning these three sacred stanzas, which splendourously ornament the three worlds (waking, dreaming and deep sleep?), reaches the Ultimate Refuge. (The suggestion in vibhUshanaM, I think, is that the knowledge of the essence of this prayer illumines the three states and makes them all ultimate Wakefulness, i.e. the three sublate into turIyA.) ________ advaitin, "ramya475" <ramya475 wrote: > > DEar Friends, > I am giving below my translation of this great stothram.Most of > the attempts have been to see this as a prayer to Godhead but I > found that it is more meaningful , if it is considered as a > remembrance of that great knowledge that leads us to the eternal > truth.I know that there are different versions and different > interpretations are possible.I would welcome a discusion on > this.Ramachander Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 11, 2006 Report Share Posted October 11, 2006 Pranams Thank you for that treat. I had the good fortune of visiting your website and found it to be a treasurehouse of wonderful compositions with their meanings. The Abhirami Andathi translation in particular was simply superb! My salutations to you. There is a beautiful and melodious bhajan in praise of Lord Rama in the movie Shankarabharanam - it has ever been one of my favorites - but unfortunately I can only guess its full meanings (from the words common to Sanskrit.) Its words start with.. Yeti rugananu jayadochidavo.. Naataramaa bhavasagara meedenu Nalinidalekshana raamaa Shriraghunandana seetaramana hrthajanakoshaka ramaa Karunyaalaya... (something like that...!) I would be thrilled and grateful if you or anyone else have access to the full song with its meaning. Humble pranams Shyam --- ramya475 <ramya475 > wrote: > DEar Friends, > I am giving below my translation of this great > stothram.Most of > the attempts have been to see this as a prayer to > Godhead but I > found that it is more meaningful , if it is > considered as a > remembrance of that great knowledge that leads us to > the eternal > truth.I know that there are different versions and > different > interpretations are possible.I would welcome a > discusion on > this.Ramachander > > Pratha Smarana Stotram > (The prayer of the morning) > By > Adhi Sankara Bhagawat > Pada > Translated > by > P.R.Ramachander > > > > Pratha smarami hrudhi samsphuradathma thathwam, > Sathchithsugam paramahamsagathim thureeyam, > Yath swapna jagara sushupthamavaithi nithyam, > Thad brahma nishkalamaham na cha bhootha Sangha. 1 > > In this morning, I think of the principle of soul, > Which is deeply inlaid in my mind. > That real great truth which is the way of the Soul, > Of the realized ones and is the way of thureeya, > And is greater than state of being awake, sleep or > dream, > And tells the fact that I am that stainless Brahman > and not, > The mixture of air, water, fire sky and the earth. > > Prathar bhajami cha mano vachasa magamyam, > Vacho vibhaanthi nikhila yadanugrahena, > Yam nethi nethi vachanai nigama avochan, > Tham deva devamachyuthamaahooragryam. 2 > > I salute that truth which is not reachable by > words and mind, > Whose blessing makes all the words shine,. > Which is searched using the words, "This is not it, > this is not', > And leads to the God of gods, Achyutha, and the > primeval cause. > > > Prathar namami thamasa paramarka varnam, > Poornam santhanapadam purushothamakhyam, > Yasminnidham jagadamasesha bhootham, > Rajwam bujangama iva prathibhasitham vai. 3 > > I salute that knowledge which is as bright as the > Sun, > Which is beyond darkness, Which is complete, > Which has an eternal position, Which is as per the > order of God, > Which is the source of this world and all its > beings, > And on reflection differentiates between a snake and > a rope. > > Sloka thrayya midham punyam loka thraya > vibhooshanam, > Pratha kale padteth yasthu sa gachched paramam padam > > These three holy stanzas, > Which are the ornaments for the three worlds, > If recited in the morning, > Would lead he who recites to salvation. > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.