Guest guest Posted November 5, 2006 Report Share Posted November 5, 2006 ShrI BhoomidevI sameta ShrinivAsaprabraHmaNe namaH Chapter 7 Again Brahma narrated: " Listen He Pakshin! My wedding has been decided. Go to Satyalokam and give the wedding invitation to Brahma. Also, inform Vayu, Indra, and all the DikpaalakAs , rishis, and thirty three crore devas that I am to be wed. Bring everyone quickly, you are quite capable of this task " Bhagavan told Garudan. He then wrote the letter and gave it to Darudan and said "Go!" with great affection. Vinatha's son Garudan, was instructed by ShrInivasan thus; he praised the Lord again and again and went to Satyalokam. He first paid his respects with folded hands to Brahma who was seated in his court and said, "Wedding of ShrI VAsudevA is to take place soon. MArkanDeya has performed very severe penance that is extremely difficult to perform. And BhagavAn has been pleased and will be his son-in-law. Lakshmi herself is his daughter and has taken the form of a beautiful young girl. He will wed her to ShrInivAsan in TuLsIvanam. You should all come with Indran and all the other Devas to seek His blessings". Saying this, he gave the wedding invitation to Brahma. Brahma looked at the invitation and was overjoyed. He read it aloud to the Devas who were present there: " Let all auspiciousness be to you He Vaakpate! Blessings to you. This is being written by Me, whose name is NArAyaNa. I am well and write back to me about your welfare. "LakshmI DevI has incarnated as DharA as MarkaNDeya's daughter. I will be his son-in-law since he has performed this severe penance. My wedding is to take place in the month of Aippasi in a shubhalagnam in the shubhamuhurtham on dashamI on the day of ShravaNam. You should come joyfully to TuLasIvanam with all the Devas and participate in the wedding. " I will incarnate in every Yuga to protect all the good people and to destroy the evil, and to bless all my bhakthas. "This has been written by Madhavan with affection towards you" Having heard this, all the Devas went to TuLasIvanam led by Brahma. With great pleasure, SarasvatI Devi adorned Bhoomi Devi's beautiful, brilliant face with exquisite ornaments. She bedecked Her hands with bracelets, wristlets, and armlets. IndraNi ornamented Her beautiful, soft feet with opulent anklets and pAda kaNkaNams. The delighted Indrapatni dressed Bhoomi with spectacular silks. Then, the happy father, MarkanDeya rishi brought his daughter - who was bejeweled and bedecked and surrounded by all the important Devas, and who is praised by the whole universe for Her divine qualities and who purifies all sins - to ShrInivasan and gave Her in the presence of all the devarishis with fragrant and sacred water. He tied the Kautukam in their presence and Lord ShrInivasan clasped her hand with great joy and accepted her. He came around the Agni thrice according to "vikhanssutram" and was overjoyed. Then Brahma praised Him and returned to his world with his Devi and with other Devas. All the devas also went back to their abodes. Even today, ShrInivAsan resides with Bhoomi Devi to bless his Bhakthas. He created the superior and splendid shuddhAnanda VimAnam that can fulfill everyone's wishes just on sight. ShrI BhoomidevI sameta ShrinivAsaprabraHmaNe namaH A little note on the original: The adjectives used for Piratti as the Divine Bride are just unparalleled. The words used are: "suvastravibhUsHaNasamyutaam" ( adorned with beautiful jewels and silks and notice the prefix "su") , "sakalalokasumaanitasadguNaam" ( respected and held in high esteem for Her divine qualities by all the worlds), "suravarapramukhairupasevitaam" ( she is surrounded and saluted by all the important devas- so there is no question that the same is true of others too) and the last one is: "sakalapApaharAm" ( She destroys all sin). There is one more "svasutAm" – here this means that this is his (markandeya rishi's daughter – the prefix here is "sva" (his) to the word `sutaa' which means daughter) – this has been earned by him with his pure heart and penance. I request the members of the forum to think about the original adjectives and comprehend as much as they can, since no translation can do justice to these words. The adjective used for the sacred water with which the Rishi weds them is "divya + udakam (water) = divyodakam" Is there an English word that describes the word "divyam"?!!! Also, the happiness of the father who gets the right bridegroom who is unsurpassed and unequalled, for his daughter who also has no equal, is portrayed in the original and the delight of everyone present in the wedding including the Groom is depicted well. shubha and venkatesan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.