Jump to content
IndiaDivine.org

Special on Holi - Lord Sahiva Sri Rudram First Anuvaka

Rate this topic


Sunds

Recommended Posts

This is First Anuvaka of Lord Shiva's Sri Rudram.

It is very useful chant for month of March.The full details of this Auvaka is given below.

 

You may listen this great Anuvaka at :

 

http://www.flixya.com/video<wbr>/877104/Lord_Sahiva_Sri_Rudram<wbr>_First_Anuvaka

 

Anuvaka 1

 

Om namo bhagavate rudraya

 

Namaste rudramanyavautota ishhave namah

Namaste astu dhanvane bahubhyamuta te namah

 

Meaning : Oh! Rudra Deva! My salutations to your anger and also to your arrows. My salutations to your bow and to your two hands.

 

Yata ishhuh shivatama shivam babhuva te dhanuh

Shiva sharavya ya tava taya no rudra mridaya

 

Meaning : Oh! Rudra! By favor of your arrow, bow, and quiver, which have shed their anger and turned auspicious, please render us happy.

 

Yaa te rudra shiva tanu raghoraapapakashini

Taya nastanuva shantamaya girishantabhichakashihi

 

Meaning : Lord Rudra, you who dwell on Mount Kailas and who confer happiness, by that form of yours which is not terrible, which will not injure us, and which is highly auspicious, behold and illuminate us.

 

Yamishhum girishanta haste bibharshhyastave

Shivam giritra tam kuru ma hisih purushham jagath

 

Meaning : My Lord who dwells on Mount Kailas and confers gladness to all! You, who fulfills your vow of protecting all who serve you and take refuge in you; that arrow of yours which you hold ready to let fly, withhold it and make it tranquil and auspicious.

 

Shivena vachasa tva girishachchha vadamasi

Yatha nah sarvamijjagadayaxmasumana asath

 

Meaning : Lord of Mount Kailas of the Vedas! We pray to attain you by our auspicious words. We ask that for all our days, this entire world will be free from ills and discord, and that we may live in amity and concord.

 

Adhyavochadadhi vakta prathamo daivyo bhishhakh

Ahishcha sarvajnjambhayantsarvashcha yatudhanyah

 

Meaning : Let Him intercede on my behalf and speak in my favor, even Rudra, that foremost one, held high in honor by the gods, the physician. Let him annihilate the enemies of mine like scorpions, snakes, and tigers, and the unseen enemies like the Rakshasas, spirits and demons.

 

Asau yastamro aruna uta babhruh sumangalah

Ye chemarudra abhito dixu Shritah sahasrashoavaishhaheda imahe

 

Meaning : This Sun who is copper-red when he arises, then golden-youllow, this highly auspicious and beneficent one is truly Rudra. These other Rudras who are quartered round about in all directions of this earth, may I ward off their anger by my praise.

 

Asau yoavasarpati nilagrivo vilohitah

Utainam gopa adrishannadrishannudaharyah

Utainam vishva bhutani sa drishhto mridayati nah

 

Meaning : The black-throated Rudra who has assumed the form of the sun that glows red when rising. Him the cowherds, the women carrying water, and all the creatures behold. He, who is seen by all, let Him send happiness to us.

 

Namo astu nilagrivaya sahasraxaya midhushhe

Atho ye asya satvanoaham tebhyoakarannamah

 

Meaning : Let my salutations be to the blue-throated one, who has a thousand eyes. I also bow to his followers.

 

Pramuncha dhanvanastva mubhayo rartniyo rjyamh

Yashcha te hasta ishhavah para ta bhagavo vapa

 

Meaning : Bhagavan Rudra, loosen the string from both ends of your bow. Remove out of sight the arrows from your hands.

 

Avatatya dhanustva sahasraxa shateshhudhe

Nishirya shalyanam mukha shivo nah sumana bhava

 

Meaning : You having a thousand eyes, and bearing a hundred quivers, after loosening your bow, kindly blunt the edges of your shafts. Assume your peaceful and auspicious Siva form and become well-intentioned towards us.

 

Vijyam dhanuh kapardino vishalyo banava uta

Aneshannasyeshhava abhurasya nishhangathih

 

Meaning : Let the bow of Kapardin, Rudra of the matted locks, be without its string. Let there be no arrows in His quiver. Let His arrows lose their capacity to strike and pierce. Let His scabbard contain little power.

 

Ya te heti rmidhushhtama haste babhuva te dhanuh

Tayaasmanvishvatastva mayaxmaya paribbhuja

 

Meaning : You, Oh showerer of blessings, with your weapons and the bow in Your hand, completely protect us.

 

Namaste astvayudhayanatataya dhrishhnave

Ubhabhyamuta te namo bahubhyam tava dhanvane

 

Meaning : Let there be salutations to your sturdy and potent weapons, and also to both your hands and your bow.

 

Pari te dhanvano heti rasmanvrunaktu vishvatah

Atho ya ishhudhistavare asmannidhehi tamh

 

Meaning : Let the arrow of Your bow spare us in all ways. And place your quiver of arrows far away from us.

 

Namaste astu bhagavanh vishveshvaraya mahadevaya tryambakaya tripurantakaya trikagni kalaya kalagnirudraya nilakanthaya mrutyunjayaya sarveshvaraya sadashivaya shrimanmahadevaya namah

 

Meaning : Let my salutations be to that great God who is the Lord of the universe; the great God who has three eyes and who destroys Tripura, the three Asura cities.

To that God who is the Dandhya time when the three sacred fires are lit; who is Rudra the fire that consumes the universe; whose throat is blue; who has conquered death; the Lord of all; the ever auspicious one; salutations to that glorious and great God.

 

Anuvaka 2

 

Namo hiranyabahave senanye dishan cha pataye namo

namo vrikshebhyo harikeshebhyah pashunam pataye namo

 

Meaning : Salutations to Lord Rudra with the golden arms, the leader of hosts, to the Lord of the four direction, salutations. Salutations to the trees tufted with green leaves; salutations to the Lord of the cattle.

 

namah saspijncharaya tvishhimate pathinam pataye namo

namo babhlushaya vivyadhineannanam pataye namo

namo harikeshayopavitine pushhtanam pataye namo

namo bhavasya hetyai jagatam pataye namo

namo rudrayatatavine kshetranam pataye namo

namah sutayahantyaya vananam pataye namo namah

 

Meaning : Salutations to the trees tufted with green leaves; salutations to the Lord of the cattle. Salutations to Him who is light yellow-red tinged and radiant; to the Lord of the pathways, salutations. Salutations to Him who rides on the bull, to him who has the power to pierce all things, to the Lord of food, salutations. Salutations to Him who is always black-haired, who wears the yajnopavita (sacred thread); to him the Lord of the sleek, salutations. Salutations to Him the instrument that destroys Samsara (Ignorance); to the Lord of all the worlds, salutations. Salutations to Him who protects the world by the might of His drawn bow, to Rudra the destroyour of all miseries; to the Lord of the fields and sacred places, salutations. Salutations to the charioteer, He who cannot be overcome and slain. Salutations to the Lord of the forests.

 

Namo rohitaya sthapataye vrikshanam pataye namo

namo mantrine vaanijaya kakshanam pataye namo

namo bhuvantaye varivaskritayaushhadhinam pataye namo

nama uchchairghoshhayakrandayate pattinam pataye namo

namah kritsnavitaya dhavate satvanam pataye namah

 

Meaning : Salutations to the red One, the Lord; to the Lord of trees, salutations. Salutations to the counselor of assemblies, the chief of traders, to the Lord of dense impenetrable clumps and clusters of thickets, salutations. Salutations to Him who has created the world and spread it broad, the creator of riches and lover of those who are devoted to Him; to the Lord of all vegetation, salutations. Salutations to Him of the fearsome war cry, who causes His enemies to weep. To the leader of the foot-soldiers, salutations. Salutations to Him who surrounds His enemies completely, and cuts off their retreat by running swiftly after the retreating stragglers; to the protector of the good who have taken refuge under Him, salutations.

 

3rd Anuvaka

 

Namah sahamanaya nivyadhina avyadhininam pataye namo

namah kakubhaya nishhangine stenanam pataye namo

namo nishhangina ishhudhimate taskaraanaam pataye namo

namo vajnchate parivajnchate stayunam pataye namo

namo nicherave paricharayaranyanam pataye namo

namah srikavibhyo jighasadbhyo mushhnatam pataye namo

namo asimadbhyo naktam charadhbhyah prakrintanam pataye namo

nama ushhnishhine giricharaya kulujnchanam pataye namo namah

 

Meaning : Salutations to Him who can not only withstand the shock of the onset of His enemies, but overpower them. He who can effortlessly pierce His enemies; the Lord of those who can fight on all sides, salutations to Him. Salutations to Him who stands prominent, the wielder of the sword; to the prince of thieves, salutations. Salutations to Him who holds a dart in His hand to fit in His bow, who has a quiver in His back; to the Lord of those who thieve openly, salutations. Salutations to Him who worming himself into the confidence of others and disillusions them occasionally, and He who cheats them systematically; to Him pretending to be an acquaintance takes away what belongs to them. Salutations to Him who moves about guardedly ever with intention to steal; to Him who moves amidst crowds and thronged places for pick-pocketing; to the Lord of forest thieves, salutations. Salutations to Him who is in the form of those who protect themselves in armor, who want to kill others; to the Lord of those who want to steal crops and wealth, salutations. Salutations to Him who is in the form of swordsmen who wander about at night; to the Lord of those who kill and seize others’ possessions, salutations. Salutations to Him who wears a turban, who wanders about the mountains; to the leader of the landlords, salutations.

Namo ishhumadhbhyo dhanvavibhyashcha vo namo

nama atanvanebhyah pratidadhanebhyashcha vo namo

nama ayachchhadhbhyo visrijadbhyashcha vo namo

namo asyadbhyo vidhdhyadbhyashcha vo namo

nama asinebhyah shayanebhyashcha vo namo

namah svapadbhyo jagradbhyashcha vo namo

nam stishthadhbhyo dhavadbhyashcha vo namo

namah sabhabhyah sabhapatibhyashcha vo namo

namo ashvebhyoashvapatibhyashcha vo namah

 

Meaning : Salutations to you who bear darts, who carry bows; to you salutations. Salutations to you who string your bows and you who fit arrows in them; to them my salutations. Salutations to you who pulls the bowstrings and let fly the shafts; to you salutations. Salutations to you who loosen the arrows and pierce the persons you aim at; to you salutations. Salutations to you Rudras who are seated and who are reclining, salutations. To you Rudras who are in the form of those who are asleep and awake, salutations. To you Rudras who are in the form of those who stand and those who run, salutations. To you Rudras who are in the form of those who sit as members of assemblies and those who preside over them, salutations. To you Rudras who are in the form of horses and those who command them, salutations.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...