Jump to content
IndiaDivine.org

Kunjika Stotra and Argala Stotra

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear Sisters and Brothers,

 

can any one kindly share with me the kunjika stotra and argala

stotra,

i can only read tamil and english. i dont know sanskrit, hindi or

telugu.

 

to the owner paru anuloma akka i am also varhiputhran id from which i

 

have requested the same stotras from you.

 

thank you all

 

satguru varahi saranam

 

varahiputhran

Link to comment
Share on other sites

Dear Varahi Putran,

 

Let me first clarify that para_anuloma is just my ID which means

beyond even good sight/vision/discernment. It is not a female name

and as such a female suffix like 'akka' is out of place. My name is

Shreeram Balijepalli.

 

Argala Stotra and other kunjika stotra are in Sanskirt in the files

section of our group.

 

If you want the Tamil version you can buy a book in Giri Trading

agency published by Ramakrishna Mutt publications

 

The book's name is called " Devi Mahatmyam " . This will have the Tamil

version of the Argala and Kunjika Stotra.

 

You may also contact Ramakrishna Mutt publications directly.

 

Yours yogically,

 

Shreeram Balijepalli

 

Rajarajeshwari_Kalpataru , " aravindk_nz "

<aravindk_nz> wrote:

> Dear Sisters and Brothers,

>

> can any one kindly share with me the kunjika stotra and argala

> stotra,

> i can only read tamil and english. i dont know sanskrit, hindi or

> telugu.

>

> to the owner paru anuloma akka i am also varhiputhran id from

which i

>

> have requested the same stotras from you.

>

> thank you all

>

> satguru varahi saranam

>

> varahiputhran

Link to comment
Share on other sites

Namaste.

 

I have the Sanskrit version of Ramakrishna Mutt publicatoin. It has

Argala, Keelaka and Kavacham. Do you mean Keelaka by Kunjika?

 

Besides, I would be much grateful for another clarification. The

Kavacham says " medram rakshet durgandhA " . I have seen another

version of the Kavacham in my native Malayalam where this

reads " medram rakshet bhUtanAthA " . Which is right? I am chanting

the latter.

 

PraNAms.

 

Madathil Nair

________________

 

Rajarajeshwari_Kalpataru , " para_anuloma "

<para_anuloma> wrote:

> Dear Varahi Putran,

>

> >

>......>

> If you want the Tamil version you can buy a book in Giri Trading

> agency published by Ramakrishna Mutt publications

>

> The book's name is called " Devi Mahatmyam " . This will have the

Tamil

> version of the Argala and Kunjika Stotra.

>

Link to comment
Share on other sites

Dear Madathil Nair Chetta,

 

I meant Kilaka stotra. It was a typo and an over sight. Kunjika

Stotra is available in Chandika Hridayam and also by another Mandali

Publication.

 

If however Chandi Patanam is the goal then Kunjika stotra need not

be read before that.

 

The words are " Medram Rakshathu Durgandha''.....There are many

kavachas and in each Kavacha the connected deities are invoked so

one might have Bhuthanatha referring to the masculine and one

another might have Durgandha.

 

In yet another text it is written for the same 'Medram'

 

Naabhou cha Kaminee Rakshed Guhyam Guhyeshwaree Tathaa.

Poothana Kamika Medram Gud'e Mahishavaahini.

 

For the same Devi Kavacha. This too is acceptable. It means and

refers to the same sub-goddess. Maybe you can adopt the above verses

and forget about the other two.

 

HOPE THIS HELPS...

 

 

Your Mitra,

 

Shreeram Balijepalli

 

 

Rajarajeshwari_Kalpataru , " Madathil Rajendran

Nair " <madathilnair> wrote:

> Namaste.

>

> I have the Sanskrit version of Ramakrishna Mutt publicatoin. It

has

> Argala, Keelaka and Kavacham. Do you mean Keelaka by Kunjika?

>

> Besides, I would be much grateful for another clarification. The

> Kavacham says " medram rakshet durgandhA " . I have seen another

> version of the Kavacham in my native Malayalam where this

> reads " medram rakshet bhUtanAthA " . Which is right? I am chanting

> the latter.

>

> PraNAms.

>

> Madathil Nair

> ________________

>

> Rajarajeshwari_Kalpataru , " para_anuloma "

> <para_anuloma> wrote:

> > Dear Varahi Putran,

> >

> > >

> >......>

> > If you want the Tamil version you can buy a book in Giri Trading

> > agency published by Ramakrishna Mutt publications

> >

> > The book's name is called " Devi Mahatmyam " . This will have the

> Tamil

> > version of the Argala and Kunjika Stotra.

> >

Link to comment
Share on other sites

Dear Madathil Nair ji,

 

The book is available and as Akschhar Sharmanji says it is verily

available in the book ''Durga Sapthashathi'' of Geetha

Press,Gorakhpur.But the book is fullu in Sanskrit even the page

numbers are in Sanskrit.

 

However if you can locate any one who can translate it for you then

turn to page 198 of the book and the chapter reads Siddha Kunjika

Stotram.

 

However some caution is adviced while reading it with respect to

pronunciation.One small mistake and the effects will go awry.

 

For example strong veejas like Veem Dum Ayeem(not ayieem) ham ksham

comes......Also the kunjika stotra can be used for Marana prayoga so

I did not want to broach on it much for fear of misuse.

 

This stotra comes in Sree Rudrayamala Gowri Tantra. It comes in the

form of a conversation between Lord Shiva and Goddess Parvathy.

 

Lord Shiva says

 

Na Kavacham Naargalaastotram Keelakam Na Rahasyakam

Na sooktham Naapi Dhyaanam cha Na Nyaasao Na cha Vaarchanam.

 

Kunjikaa paatamaatrena Durgapaataphalam Labheth

athi guhyataram devi devanaamapi durlabham

 

Neither Kavacha nor Argala Stotra nor Keelakam Nor Rahasyam(Durga

Rahasyam referred here). Nor is any sooktham or dhyana or any nyaasa

or any vachanam is necessary just the recitation of Kunjika Stotra

fetches the 'Phala'(fruit) of reading Durga Saptashathi. This

Kunjika Stotra which is very secretive is hard to get even by Devas.

 

This underlines the importance of Kunjika stotra but this does not

mean people can conviniently skip reading Durga saptha shati and do

this stotra and gain 'super-benefits', such things are said only to

underline the importance of one thing not undermine the importance

of another.

 

Kunjika Stotra can be used for

Marana,Mohana,Vashya,Sthamabhana,Ucchatana prakriyas....That was why

I was hesitant. However if your intentions are pure go for

it.Consult your Guru before reading it and check your pronunciation.

 

For example in one place the verse reads like this

 

Dheem Dhoom Dhoorjate'he Patnee Vaam Veem Voom Vaagadheeswaree.

 

I have found many people reading this as Dheem Dhoom Dhurjate'he

(instead of dhoorjate'he) and this will cause bad relationships

between husband and wife. It actually happened and I had to correct

the person and miraculously the problem was solved.

 

Power of words is beyond human comprehension!

 

Yours yogoically,

 

Shreeram Balijepalli

 

Rajarajeshwari_Kalpataru , " akschharsmn "

<akschharsmn> wrote:

>

> Dear madathilnair,

>

> Namaskaarm,Kunjika Strotha is available in the " Durga Sapthshathi "

> published by Geetha Press, Gorakhpur (UP) it's also available in

few

> railway plateforms in major cities where they opearate their book

> shop.

>

> U can collect it therefrom or write back to me ur full

correspondence

> address i will try to manage a xerox copy for u from the same book.

>

> regards,

> Akschhar Sharman.

> Rajarajeshwari_Kalpataru , " para_anuloma "

> <para_anuloma> wrote:

> > Dear Madathil Nair Chetta,

> >

> > I meant Kilaka stotra. It was a typo and an over sight. Kunjika

> > Stotra is available in Chandika Hridayam and also by another

> Mandali

> > Publication.

> >

> > If however Chandi Patanam is the goal then Kunjika stotra need

not

> > be read before that.

> >

> > The words are " Medram Rakshathu Durgandha''.....There are many

> > kavachas and in each Kavacha the connected deities are invoked

so

> > one might have Bhuthanatha referring to the masculine and one

> > another might have Durgandha.

> >

> > In yet another text it is written for the same 'Medram'

> >

> > Naabhou cha Kaminee Rakshed Guhyam Guhyeshwaree Tathaa.

> > Poothana Kamika Medram Gud'e Mahishavaahini.

> >

> > For the same Devi Kavacha. This too is acceptable. It means and

> > refers to the same sub-goddess. Maybe you can adopt the above

> verses

> > and forget about the other two.

> >

> > HOPE THIS HELPS...

> >

> >

> > Your Mitra,

> >

> > Shreeram Balijepalli

> >

> >

> > Rajarajeshwari_Kalpataru , " Madathil

> Rajendran

> > Nair " <madathilnair> wrote:

> > > Namaste.

> > >

> > > I have the Sanskrit version of Ramakrishna Mutt publicatoin.

It

> > has

> > > Argala, Keelaka and Kavacham. Do you mean Keelaka by Kunjika?

> > >

> > > Besides, I would be much grateful for another clarification.

The

> > > Kavacham says " medram rakshet durgandhA " . I have seen another

> > > version of the Kavacham in my native Malayalam where this

> > > reads " medram rakshet bhUtanAthA " . Which is right? I am

> chanting

> > > the latter.

> > >

> > > PraNAms.

> > >

> > > Madathil Nair

> > > ________________

> > >

> > > --- In

Rajarajeshwari_Kalpataru , " para_anuloma "

> > > <para_anuloma> wrote:

> > > > Dear Varahi Putran,

> > > >

> > > > >

> > > >......>

> > > > If you want the Tamil version you can buy a book in Giri

> Trading

> > > > agency published by Ramakrishna Mutt publications

> > > >

> > > > The book's name is called " Devi Mahatmyam " . This will have

the

> > > Tamil

> > > > version of the Argala and Kunjika Stotra.

> > > >

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...