Jump to content
IndiaDivine.org

Shiva-Pashupati.

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear Shaktas and Sanskrit scholars,

 

Thank you for your help which has brought me a little closer to understanding the word 'mriga', in the context of the Lord Shiva.

 

At http://www.hisdivinegrace.com/books/cc/madhya/madhya3.shtml and

 

http://web.lemoyne.edu/-mcmahon/BMCR-SOTAS.html. you will find reference to:-

 

"the Vedic 'naksatras', known as 'mrgasiras', the "head of the stag"

 

and

 

"mrga-mada ... the fragrance of musk".

 

Could we then assume a meaning of the word 'mrga' or 'mriga' is - in addition to 'deer' and 'beast' - 'stag' as opposed to 'doe'?

 

 

Namaste.

 

 

Krishnadas.

Link to comment
Share on other sites

Shaktas, I have attached a relevant page, the URL of which appears to be missing - both in fact!

 

Apologies,

 

Krishna.

 

-

Richard Kemp

Cc: Neil Campbell

Saturday, January 12, 2002 9:50 PM

Shiva-Pashupati.

 

Dear Shaktas and Sanskrit scholars,

 

Thank you for your help which has brought me a little closer to understanding the word 'mriga', in the context of the Lord Shiva.

 

At http://www.hisdivinegrace.com/books/cc/madhya/madhya3.shtml and

 

http://web.lemoyne.edu/-mcmahon/BMCR-SOTAS.html. you will find reference to:-

 

"the Vedic 'naksatras', known as 'mrgasiras', the "head of the stag"

 

and

 

"mrga-mada ... the fragrance of musk".

 

Could we then assume a meaning of the word 'mrga' or 'mriga' is - in addition to 'deer' and 'beast' - 'stag' as opposed to 'doe'?

 

 

Namaste.

 

 

Krishnadas.

Link to comment
Share on other sites

every word in sanskrit has more than one meaning depending on the context. Mriga also means Deer or stag.

Bhasurananda Natha

 

-

s v saikumar

Saturday, January 12, 2002 11:42 PM

Re: Shiva-Pashupati.

dear richard,'mriga' means a wild animal.in telugu we say 'mrugamu'.--- Richard Kemp <kemprichard wrote: >Dear Shaktas,> > I have come across an obscure reference to the Lord> Shiva in a form known as Pashupati, 'Lord of> Beasts'. Furthermore, as Pashupati, he is said to> have assumed the shape of a 'mriga'. Can anyone> kindly explain this word please, and is its gender> male, female or neuter?> > Om Tara!> > Krishnadas.------> ______________________Looking for a job? Visit India Careers Visit http://in.careers.

Link to comment
Share on other sites

Hi everybody!

 

Are we not overlooking the most obvisous and simplest? I had the word

" Pasupathi " in my high school Sanskrit book and my teacher, a very simple

man, taught us that it referred to Lord Siva as His vahana is a bull.

" Pathi " means husband, protector, holder etc. So, holder of bull vahana.

Pasu has several meanings - cow, an animal etc. At the end of the seventh

chapter of Devi Mahathmya, there is a reference " Chanda-Mundo mahapasu " .

The implied meaning: wild beasts (asuras who lack viveka buddhi, ignorant

brutes) or slain preys.

 

Mriga, as rightly pointed out by several bhakthas, also has many meanings:

animal, deer, stag etc. The obvious roots of the word suggest a meaning:

lacking self-awareness despite moving. May be I am overtaxing my

rudimentary knowledge of Sanskrit! Please forgive! The gender - I should

think - is neuter. This can be easily verified from any standard Sanskrit

dictionary. (I don't have one with me right now.) Dr. Apte's should be

helpful.

 

Jai Maa!

 

M.R. NAIR

 

 

s v saikumar <saikumar_durga

 

 

Re: Shiva-Pashupati.

Sat, 12 Jan 2002 18:12:42 +0000 (GMT)

 

dear richard,

 

'mriga' means a wild animal.

in telugu we say 'mrugamu'.

 

--- Richard Kemp <kemprichard wrote: >

Dear Shaktas,

>

> I have come across an obscure reference to the Lord

> Shiva in a form known as Pashupati, 'Lord of

> Beasts'. Furthermore, as Pashupati, he is said to

> have assumed the shape of a 'mriga'. Can anyone

> kindly explain this word please, and is its gender

> male, female or neuter?

>

> Om Tara!

>

> Krishnadas.------

>

 

______________________

Looking for a job? Visit India Careers

Visit http://in.careers.

 

 

_______________

Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com

Link to comment
Share on other sites

Hi all:

 

Like shyam vazir I am in a funny mood to-day so I am going to send a mail to

M.R. Nair in his language. Please forgive despite the fact that in India it

is said that it is not cultured to whisper in a crowd. There are no secrets,

still.

 

Nairsaare:

Ningal ellam valare padichavaranu, ningalil ninnellam njaan valare

padikkundundu. Nandi.

 

Menon

 

----Original Message Follows----

" madathil nair " <madathilnair

 

 

Re: Shiva-Pashupati.

Sun, 13 Jan 2002 05:18:14 +0000

MIME-Version: 1.0

X-Originating-IP: [193.188.161.252]

Received: from [216.115.96.61] by hotmail.com (3.2) with ESMTP id

MHotMailBE0A630F002C4136E821D873603D623C382; Sat, 12 Jan 2002 21:20:23 -0800

Received: from [216.115.97.163] by n11. with NNFMP; 13 Jan

2002 05:18:17 -0000

Received: (EGP: mail-8_0_1_3); 13 Jan 2002 05:18:14 -0000

Received: (qmail 71871 invoked from network); 13 Jan 2002 05:18:14 -0000

Received: from unknown (216.115.97.167) by m9.grp.snv. with QMQP;

13 Jan 2002 05:18:14 -0000

Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.149.78) by

mta1.grp.snv. with SMTP; 13 Jan 2002 05:18:14 -0000

Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;

Sat, 12 Jan 2002 21:18:14 -0800

Received: from 193.188.161.252 by lw4fd.law4.hotmail.msn.com with HTTP;Sun,

13 Jan 2002 05:18:14 GMT

From sentto-4371823-144-1010899096-kochu1 Sat, 12 Jan 2002 21:21:03 -0800

X-eGroups-Return:

sentto-4371823-144-1010899096-kochu1=hotmail.com

X-Sender: madathilnair

X-Apparently-

Message-ID: <F78R7i8i95HFJ6E8WY800004239

X-OriginalArrivalTime: 13 Jan 2002 05:18:14.0484 (UTC)

FILETIME=[b38C8940:01C19BF1]

Mailing-List: list ; contact

-owner

Delivered-mailing list

Precedence: bulk

List-Un: <- >

 

Hi everybody!

 

Are we not overlooking the most obvisous and simplest? I had the word

" Pasupathi " in my high school Sanskrit book and my teacher, a very simple

man, taught us that it referred to Lord Siva as His vahana is a bull.

" Pathi " means husband, protector, holder etc. So, holder of bull vahana.

Pasu has several meanings - cow, an animal etc. At the end of the seventh

chapter of Devi Mahathmya, there is a reference " Chanda-Mundo mahapasu " .

The implied meaning: wild beasts (asuras who lack viveka buddhi, ignorant

brutes) or slain preys.

 

Mriga, as rightly pointed out by several bhakthas, also has many meanings:

animal, deer, stag etc. The obvious roots of the word suggest a meaning:

lacking self-awareness despite moving. May be I am overtaxing my

rudimentary knowledge of Sanskrit! Please forgive! The gender - I should

think - is neuter. This can be easily verified from any standard Sanskrit

dictionary. (I don't have one with me right now.) Dr. Apte's should be

helpful.

 

Jai Maa!

 

M.R. NAIR

 

 

s v saikumar <saikumar_durga

 

 

Re: Shiva-Pashupati.

Sat, 12 Jan 2002 18:12:42 +0000 (GMT)

 

dear richard,

 

'mriga' means a wild animal.

in telugu we say 'mrugamu'.

 

--- Richard Kemp <kemprichard wrote: >

Dear Shaktas,

>

> I have come across an obscure reference to the Lord

> Shiva in a form known as Pashupati, 'Lord of

> Beasts'. Furthermore, as Pashupati, he is said to

> have assumed the shape of a 'mriga'. Can anyone

> kindly explain this word please, and is its gender

> male, female or neuter?

>

> Om Tara!

>

> Krishnadas.------

>

 

______________________

Looking for a job? Visit India Careers

Visit http://in.careers.

 

 

_______________

Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com

 

 

 

 

 

Menon

 

 

_______________

Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com

Link to comment
Share on other sites

Dear All: There has been a lot of discussions on Vaarahi. Here are some

Vaarahi Mantras:

 

1. Lrum Vaaraahi Lrum Unmatha Bahiravi paadukaabhyaam Namaha

 

2. Om Hreem Namo Vaarahi Ghore Swapnam DHaha DHaha Swaahaa

 

3. Aim Namo Bhagawathi Mahaa Maaye Pashujanamanashchakshusthiraskaranam Kuru

Kuru Hum Phat Swaahaa

 

4.Aim Glaum Namo Bhagawati Vaarthaali Vaarthaali Vaaraahi Vaaraahi

Varahamukhi Varahamukhi Andhe Andhini Namaha, Rundhe Rundhini Namaha, Jambhe

jambhini Namaha Mohe Mohini Namaha, Sthambhe Sthambhini Namaha, Sarwadushta

Pradushtaanaam sarweshaam Sarwavaakchithachakshurmukhagathijihwaasthambhanam

Kuru Kuru sheekhram vashyam aim glaum DHaha DHaha DHaha DHaha Hum astraya

Phat.

 

 

----Original Message Follows----

" madathil nair " <madathilnair

 

 

Re: Shiva-Pashupati.

Sun, 13 Jan 2002 05:18:14 +0000

MIME-Version: 1.0

X-Originating-IP: [193.188.161.252]

Received: from [216.115.96.61] by hotmail.com (3.2) with ESMTP id

MHotMailBE0A630F002C4136E821D873603D623C382; Sat, 12 Jan 2002 21:20:23 -0800

Received: from [216.115.97.163] by n11. with NNFMP; 13 Jan

2002 05:18:17 -0000

Received: (EGP: mail-8_0_1_3); 13 Jan 2002 05:18:14 -0000

Received: (qmail 71871 invoked from network); 13 Jan 2002 05:18:14 -0000

Received: from unknown (216.115.97.167) by m9.grp.snv. with QMQP;

13 Jan 2002 05:18:14 -0000

Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.149.78) by

mta1.grp.snv. with SMTP; 13 Jan 2002 05:18:14 -0000

Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;

Sat, 12 Jan 2002 21:18:14 -0800

Received: from 193.188.161.252 by lw4fd.law4.hotmail.msn.com with HTTP;Sun,

13 Jan 2002 05:18:14 GMT

From sentto-4371823-144-1010899096-kochu1 Sat, 12 Jan 2002 21:21:03 -0800

X-eGroups-Return:

sentto-4371823-144-1010899096-kochu1=hotmail.com

X-Sender: madathilnair

X-Apparently-

Message-ID: <F78R7i8i95HFJ6E8WY800004239

X-OriginalArrivalTime: 13 Jan 2002 05:18:14.0484 (UTC)

FILETIME=[b38C8940:01C19BF1]

Mailing-List: list ; contact

-owner

Delivered-mailing list

Precedence: bulk

List-Un: <- >

 

Hi everybody!

 

Are we not overlooking the most obvisous and simplest? I had the word

" Pasupathi " in my high school Sanskrit book and my teacher, a very simple

man, taught us that it referred to Lord Siva as His vahana is a bull.

" Pathi " means husband, protector, holder etc. So, holder of bull vahana.

Pasu has several meanings - cow, an animal etc. At the end of the seventh

chapter of Devi Mahathmya, there is a reference " Chanda-Mundo mahapasu " .

The implied meaning: wild beasts (asuras who lack viveka buddhi, ignorant

brutes) or slain preys.

 

Mriga, as rightly pointed out by several bhakthas, also has many meanings:

animal, deer, stag etc. The obvious roots of the word suggest a meaning:

lacking self-awareness despite moving. May be I am overtaxing my

rudimentary knowledge of Sanskrit! Please forgive! The gender - I should

think - is neuter. This can be easily verified from any standard Sanskrit

dictionary. (I don't have one with me right now.) Dr. Apte's should be

helpful.

 

Jai Maa!

 

M.R. NAIR

 

 

s v saikumar <saikumar_durga

 

 

Re: Shiva-Pashupati.

Sat, 12 Jan 2002 18:12:42 +0000 (GMT)

 

dear richard,

 

'mriga' means a wild animal.

in telugu we say 'mrugamu'.

 

--- Richard Kemp <kemprichard wrote: >

Dear Shaktas,

>

> I have come across an obscure reference to the Lord

> Shiva in a form known as Pashupati, 'Lord of

> Beasts'. Furthermore, as Pashupati, he is said to

> have assumed the shape of a 'mriga'. Can anyone

> kindly explain this word please, and is its gender

> male, female or neuter?

>

> Om Tara!

>

> Krishnadas.------

>

 

______________________

Looking for a job? Visit India Careers

Visit http://in.careers.

 

 

_______________

Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com

 

 

 

 

 

Menon

 

 

_______________

MSN Photos is the easiest way to share and print your photos:

http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...