Guest guest Posted February 14, 2008 Report Share Posted February 14, 2008 mangalai senkalasam muLaiyAL malaiyAL varuNa sangu alai senkai sakala kalAmayil thAvu gangai pongu alai thangum purisadaiyOn pudaiyAL udaiyAL pingalai, neeli, seiyAL, veLiyAL, pasum peNkodiyE. mangalai: auspicious Lady (LSN 970: SuvAsinyai) senkalasam: reddish or generous kalasam (as in small pot like structures on top of Hindu temple towers) (LSN 33: kAmesa- premarathnamaNi-prathipaNa-sthanIyai) muLaiyAL: breasted one malaiyAL: She who resides in mountains or Who was born of the mountains (LSN 634: Sailendra-thanayAyai) varuNa: of water sangu: conch alai: wave (of sea) senkai: reddish arm sakala: all kalAmayil: She who knows all 64 arts, who is as graceful as a peacock thAvu: jumping (from Shiva's head) gangai: Ganga (river) pongu: over flowing alai: wave thangum: (overflowing, wavy ganga) residing (on) purisadayOn: He who wears His Hair up (Shiva) pudaiyAL: She who has Shiva (as above) on Her (right) side (as in ardhanArIswari) udaiyAL: She who always has devotees (LSN 199: Bakthi-gamyAyai) pingalai: golden colored neeli: bluish colored seiyAL: reddish colored veLiyAL: She who appears to grace Her devotees or who is the sky pasum: green peNkodiyE: Lady whose body is like a creeper O' Auspicious one! Who was born of the mountains! You are adorned with beautiful, generous breasts, wearing bangles of conch shells on Your reddish forearms. O' Graceful Peacock, You know all the 64 arts, Who has Shiva with flowing Ganga from His hair as Your rightside. You always have devotees, O' Golden colored one. You are also Neeli (blue one, Neela Saraswathi), reddish colored (Kamala). I pray to Thee who resembles a creeper (vine) in form. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 14, 2008 Report Share Posted February 14, 2008 Namaste, This is so beautiful. Does it relate to the story of Durga born of the Himalayas? What are the color significances? I can understand golden, like the sun. I don't really understand the red or blue. Lovely! pr , " ganpra " <ganpra wrote: > > mangalai senkalasam muLaiyAL malaiyAL varuNa > sangu alai senkai sakala kalAmayil thAvu gangai > pongu alai thangum purisadaiyOn pudaiyAL udaiyAL > pingalai, neeli, seiyAL, veLiyAL, pasum peNkodiyE. > > mangalai: auspicious Lady (LSN 970: SuvAsinyai) > senkalasam: reddish or generous kalasam (as in small pot like > structures on top of Hindu temple towers) (LSN 33: kAmesa- > premarathnamaNi-prathipaNa-sthanIyai) > muLaiyAL: breasted one > malaiyAL: She who resides in mountains or Who was born of the > mountains (LSN 634: > Sailendra-thanayAyai) > varuNa: of water > sangu: conch > alai: wave (of sea) > senkai: reddish arm > sakala: all > kalAmayil: She who knows all 64 arts, who is as graceful as a peacock > thAvu: jumping (from Shiva's head) > gangai: Ganga (river) > pongu: over flowing > alai: wave > thangum: (overflowing, wavy ganga) residing (on) > purisadayOn: He who wears His Hair up (Shiva) > pudaiyAL: She who has Shiva (as above) on Her (right) side (as in > ardhanArIswari) > udaiyAL: She who always has devotees (LSN 199: Bakthi-gamyAyai) > pingalai: golden colored > neeli: bluish colored > seiyAL: reddish colored > veLiyAL: She who appears to grace Her devotees or who is the sky > pasum: green > peNkodiyE: Lady whose body is like a creeper > > O' Auspicious one! Who was born of the mountains! You are adorned > with beautiful, generous breasts, wearing bangles of conch shells on > Your reddish forearms. O' Graceful Peacock, You know all the 64 arts, > Who has Shiva with flowing Ganga from His hair as Your rightside. You > always have devotees, O' Golden colored one. You are also Neeli (blue > one, Neela Saraswathi), reddish colored (Kamala). I pray to Thee who > resembles a creeper (vine) in form. > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 14, 2008 Report Share Posted February 14, 2008 Each verse describes a few aspects of AbirAmi (of Thirukadayoor). But it is not treating HER one particular aspect. The 100 stanzas of the poem describes and worships HER as Tripurasundari (Lalita Parameswari). Hence, it describes several aspects (amsam) of Lalita. Thus, one can find definitions and stories from both SL and LSN (which describe aspects of Lalita). Red is also related to the Sun as described in LSN as " udyath-bAnu-sahasrAbhA " (meaning 1000 times brighter and redder than the rising Sun). Reddish also refers to HER aspect as KamalA (Lakshmi or as the color of Lotus) and blue refers to HER aspect of Neela (blue) Saraswathi or Blue Tara (thanks to Kochu for his insight into colors and corresponding aspects of HER). , " prainbow61 " <paulie- rainbow wrote: > > Namaste, > > This is so beautiful. Does it relate to the story of Durga born of the Himalayas? What are > the color significances? I can understand golden, like the sun. I don't really understand the > red or blue. > > Lovely! > > pr > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.