Guest guest Posted July 21, 2008 Report Share Posted July 21, 2008 *Sarswati Dhyanam* " Ghanta Shul Halani Shankh Musale, Charkam Dhanu Sayakam Hastabje Dhanst vilsati , Tansu Tulya Prabham Gauri Deh Samudhbhaddha Trijagata Madhar bhuta Maha Purva Matra SARSWATI Manubhaje Shumbhadi Daityardinim " DURGA SAPTSATI [CHANDI PATH] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted July 27, 2008 Report Share Posted July 27, 2008 ayyyyyyyooooooooo why do you KILL mantras? ghantaa shoola halani shankham musalam, carkam dhanussayakam hastabje dhansatvilsati taamshu tulyaprabhaam gaurIdehasamudhbhavaam trijagataamaadhaara bhootaam purvamatra saraswatImanubhaje Shumbhaadi daityaardinIM " --- On Mon, 7/21/08, jagdish.thaker <jagdish.thaker wrote: jagdish.thaker <jagdish.thaker Sarswati Dhyanam Monday, July 21, 2008, 4:09 PM *Sarswati Dhyanam* " Ghanta Shul Halani Shankh Musale, Charkam Dhanu Sayakam Hastabje Dhanst vilsati , Tansu Tulya Prabham Gauri Deh Samudhbhaddha Trijagata Madhar bhuta Maha Purva Matra SARSWATI Manubhaje Shumbhadi Daityardinim " DURGA SAPTSATI [CHANDI PATH] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted July 27, 2008 Report Share Posted July 27, 2008 Interesting difference! Indeed this reminds me of my frequent experience in temple, when there is lovingly provided a roman character version of the chant.. but when the more knowledgeable participants chant beside me I can clearly hear syllables that I do not see on the page. It is both rare, and important (to me anyway) to have a consistent transliteration. For those of us unfamiliar with the original sanscrit text or unable to accurately read such an item, there is no other way to accurately produce the words. Speaking of which... is there an English translation available for this? It looks quite interesting. blessings, pr , sankara menon <kochu1tz wrote: > > ayyyyyyyooooooooo why do you KILL mantras? > � > ghantaa shoola halani shankham musalam, carkam dhanussayakam > hastabje dhansatvilsati �taamshu tulyaprabhaam > gaurIdehasamudhbhavaam trijagataamaadhaara bhootaam > purvamatra saraswatImanubhaje Shumbhaadi daityaardinIM " > > > --- On Mon, 7/21/08, jagdish.thaker <jagdish.thaker wrote: > > jagdish.thaker <jagdish.thaker > Sarswati Dhyanam > > Monday, July 21, 2008, 4:09 PM *Sarswati Dhyanam* > > " Ghanta Shul Halani Shankh Musale, Charkam Dhanu Sayakam > Hastabje Dhanst vilsati , Tansu Tulya Prabham > Gauri Deh Samudhbhaddha Trijagata Madhar bhuta Maha > Purva Matra SARSWATI Manubhaje Shumbhadi Daityardinim " > > DURGA SAPTSATI [CHANDI PATH] > > > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted July 29, 2008 Report Share Posted July 29, 2008 I am sorry there were typhos in what I wrote. ghaNThaa shUlahalaani sha~NkhaM musalaM carkaM dhanussaayakaM hastaabje ghanasatvilsantIM taaMshu tulyaprabhaam gaurIdehasamudbhavaaM trijagataamaadhaarabhUtaaM purvamatra saraswatImanubhaje shumbhaadi daityaardinIM However here it is properly written in Itrans format. I translator can be googled and downloaded free. It uses ITRANS format thats uniform. The translation roughly runs as follows:- Wielding in her lotus-hands the bell, trident, ploughshare, conch, pestle, discus, bow, and arrow, her lustre is like that of a moon shining in the autumn sky. She is born from the body of Gowri and is the sustaining base of the three worlds. The Maha Saraswati I worship here is she who who destroyed Sumbha and other asuras. --- On Sun, 7/27/08, prainbow61 <paulie-rainbow wrote: prainbow61 <paulie-rainbow Re: Sarswati Dhyanam Sunday, July 27, 2008, 1:11 PM Interesting difference! Indeed this reminds me of my frequent experience in temple, when there is lovingly provided a roman character version of the chant.. but when the more knowledgeable participants chant beside me I can clearly hear syllables that I do not see on the page. It is both rare, and important (to me anyway) to have a consistent transliteration. For those of us unfamiliar with the original sanscrit text or unable to accurately read such an item, there is no other way to accurately produce the words. Speaking of which... is there an English translation available for this? It looks quite interesting. blessings, pr , sankara menon <kochu1tz@.. .> wrote: > > ayyyyyyyooooooooo why do you KILL mantras? > � > ghantaa shoola halani shankham musalam, carkam dhanussayakam > hastabje dhansatvilsati �taamshu tulyaprabhaam > gaurIdehasamudhbhav aam trijagataamaadhaara bhootaam > purvamatra saraswatImanubhaje Shumbhaadi daityaardinIM " > > > --- On Mon, 7/21/08, jagdish.thaker <jagdish.thaker@ ...> wrote: > > jagdish.thaker <jagdish.thaker@ ...> > Sarswati Dhyanam > > Monday, July 21, 2008, 4:09 PM *Sarswati Dhyanam* > > " Ghanta Shul Halani Shankh Musale, Charkam Dhanu Sayakam > Hastabje Dhanst vilsati , Tansu Tulya Prabham > Gauri Deh Samudhbhaddha Trijagata Madhar bhuta Maha > Purva Matra SARSWATI Manubhaje Shumbhadi Daityardinim " > > DURGA SAPTSATI [CHANDI PATH] > > > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted July 29, 2008 Report Share Posted July 29, 2008 Thank you so much for taking the time with this. It really does make a difference! Namaste, pr , sankara menon <kochu1tz wrote: > > I am sorry there were typhos in what I wrote. > > ghaNThaa shUlahalaani sha~NkhaM musalaM carkaM dhanussaayakaM > hastaabje ghanasatvilsantIM taaMshu tulyaprabhaam > gaurIdehasamudbhavaaM trijagataamaadhaarabhUtaaM > purvamatra saraswatImanubhaje shumbhaadi daityaardinIM > > However here it is properly written in Itrans format. I translator can be googled and downloaded free. It uses ITRANS format thats uniform. > > The translation roughly runs as follows:- > > Wielding in her lotus-hands the bell, trident, ploughshare, conch, pestle, discus, bow, and arrow, her lustre is like that of a moon shining in the autumn sky. She is born from the body of Gowri and is the sustaining base of the three worlds. The Maha Saraswati I worship here is she who who destroyed Sumbha and other asuras. > > --- On Sun, 7/27/08, prainbow61 <paulie-rainbow wrote: > > prainbow61 <paulie-rainbow > Re: Sarswati Dhyanam > > Sunday, July 27, 2008, 1:11 PM Interesting difference! > > Indeed this reminds me of my frequent experience in temple, when there > is lovingly provided a roman character version of the chant.. but when > the more knowledgeable participants chant beside me I can clearly hear > syllables that I do not see on the page. > > It is both rare, and important (to me anyway) to have a consistent > transliteration. For those of us unfamiliar with the original sanscrit > text or unable to accurately read such an item, there is no other way > to accurately produce the words. > > Speaking of which... is there an English translation available for > this? It looks quite interesting. > > blessings, > > pr > > , sankara menon <kochu1tz@ .> wrote: > > > > ayyyyyyyooooooooo why do you KILL mantras? > > � > > ghantaa shoola halani shankham musalam, carkam dhanussayakam > > hastabje dhansatvilsati �taamshu tulyaprabhaam > > gaurIdehasamudhbhav aam trijagataamaadhaara bhootaam > > purvamatra saraswatImanubhaje Shumbhaadi daityaardinIM " > > > > > > --- On Mon, 7/21/08, jagdish.thaker <jagdish.thaker@ ...> wrote: > > > > jagdish.thaker <jagdish.thaker@ ...> > > Sarswati Dhyanam > > > > Monday, July 21, 2008, 4:09 PM > > > > > > > > > > > > > > *Sarswati Dhyanam* > > > > " Ghanta Shul Halani Shankh Musale, Charkam Dhanu Sayakam > > Hastabje Dhanst vilsati , Tansu Tulya Prabham > > Gauri Deh Samudhbhaddha Trijagata Madhar bhuta Maha > > Purva Matra SARSWATI Manubhaje Shumbhadi Daityardinim " > > > > DURGA SAPTSATI [CHANDI PATH] > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.