Guest guest Posted August 12, 2005 Report Share Posted August 12, 2005 Tiruppugazh songs with meaning http://www.kaumaram.com/nl_3e_2004.html Murugan temples in Tamil Nadu http://www.templenet.com/beliefs/skandatemp.htm Murugan temples in Singapore http://murugan.org/temples/singapore_temples.htm Visit Murugan Temples in Chennai through Tamil Nadu Tourism http://www.tamilnadu-tourism.com/tamil-nadu-temples/murugan-temple.html Online booking of poojas in arupadai veedus http://www.pariharam.com/murugantemples.aspx http://www.saranam.com/Pujas/Pujadevotionproduct.asp?TempleID=331 Murugan temples in North America http://www.murugantemple.org/staticcontent/Cal/frame.jsp Other Links http://www.tamilnadutourism.org/temples/Murugantemples/Murugantemp1.aspx?catid=c2 & subcat1id=c2s3 & subcat2id http://hinduism.about.com/od/temples/ Start your day with - make it your home page Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 14, 2005 Report Share Posted August 14, 2005 dhandapani , skanda kumara <skandakumara> wrote: > Tiruppugazh songs with meaning > http://www.kaumaram.com/nl_3e_2004.html Yes, thanks. I actually do refer to this site when I work on writing some of the Tpugazh songs in verse form.. here is one of the songs vEzham uNda.. that I tried.. a modified transaltion in verse form. Afflicted with a viral disease Like the viLaam fruit, My flesh all dry has run its lease, My body a bare root! Yes, the body now a mere shell Decayed by the ravages of lust, Ignorance thriving alive and well Like stupidity in fools must! As I weaken in physical state Won't you your grace bestow? How much must I deteriorate Before I see your glow? The samaNa saints met their fate At the gallows of deathly sighs, After losing with you their debate O' Warrior and Apostle wise! You-the son of that guru you taught Meaning of the sacred quote; O' son of Siva! Uma's consort! Who bears poison in his throat! At Kashi yet another home have you On the banks of the Ganges sun, O' how much longer must I imbue Before we merge into one? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 15, 2005 Report Share Posted August 15, 2005 Its nice to see your interest on Tiruppugal. Translating a verse in different languages will make it to be convinient for many people. Muruga will guide you in rest of the process also. All the best.Raji Iyer <kavayyaar wrote: dhandapani , skanda kumara <skandakumara>wrote:> Tiruppugazh songs with meaning> http://www.kaumaram.com/nl_3e_2004.htmlYes, thanks. I actually do refer to this site when I work on writingsome of the Tpugazh songs in verse form.. here is one of the songsvEzham uNda.. that I tried.. a modified transaltion in verse form.Afflicted with a viral diseaseLike the viLaam fruit,My flesh all dry has run its lease,My body a bare root!Yes, the body now a mere shellDecayed by the ravages of lust,Ignorance thriving alive and wellLike stupidity in fools must!As I weaken in physical stateWon't you your grace bestow?How much must I deteriorateBefore I see your glow?The samaNa saints met their fateAt the gallows of deathly sighs,After losing with you their debateO' Warrior and Apostle wise! You-the son of that guru you taughtMeaning of the sacred quote;O' son of Siva! Uma's consort!Who bears poison in his throat!At Kashi yet another home have youOn the banks of the Ganges sun,O' how much longer must I imbueBefore we merge into one? Start your day with - make it your home page Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.