Guest guest Posted May 19, 2005 Report Share Posted May 19, 2005 Dear Member-devotees, Continnuation of Gita Malayalam Translation. Slokas 31 to 35 now posting. Sloka 31: Yayaa dharmmamadhharmam cha kArryamEva cha Ayadhaavat prajaanaathi budhhi: saa paardhha: raajasee. Ethorubudhhi dharmaadharmangaLum Karyaa,kaaryangaLum ayadhaardhyamennu- KaaNunno aa budhhi parthadharichhalum KEvalam ‘raajasa’ budhhiyennuLLathu. Sloka 32 Adhharmmam dharmmamithi ya mannaaaaaaaaaaathE thamassavritha Savaardhaal vipareethamscha budhii: sa paartha: thaamasi. Partha,malsakhE, anjaanaantakArathha- LEthoru budhhivichaarickkunnuvora- Dharmathhedharmamennu mattuLLathellam Vipareethamennathum ‘thaamasa’ budhhi. Sloka 33 Dhridhyaa yayaa dhaaryathE mana:prANendriyakriyaa: YOgEnaavyabhichaariNya dhrithi: saa paartha: swathikee. DhairyasamEthanai EthorupraaNiyum VyathichalanamennyE yOganishtayaal AaghathangaLeyellam niyanthrikkunnO Aayathu ‘swatika’ dhairryamennOrkkanee. Sloka 34 Yayaa thu dharmmakaamaardhaan dhrithyaa dhaarayathErjuna: PrassagnEna Phalakaamshee dhrithi: saa paartha: raajasee. Kunthisuthanaaya ArjunaakELkkanee Ethorudhairryathaal maanushyan dharmmaardha- Kaamam dhharichhathinaasakthiyaal, phala- Michhikkunno athu ‘raajasa’maakunnu. Sloka 35 Yayaa swapnam phayam sOkam vishadam madamEva cha Na vimunchathi durmEdha dhrithi:saa paardhha: thaamassee. PaarthivarEndrasunO mama vakkukaL Ethonninaal swapnabhayadukhaadikaL ThyajyakOdithannil thaLLunnathillayO Aa dhrithi ‘thaamasa’ mennudhharikkanee. (to be contd....) ------------- N.R. Pillai (Raju) Dombivli. Are you job hunting? Get the best jobs on offer! Try Timesjobs now! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.