Guest guest Posted January 5, 2010 Report Share Posted January 5, 2010 Dear Sunil, Thank you for putting the jnAnapAna in the website too.The pictures along with the poem and commentary of Savitriji are very impressive and complete I have a small doubt Is JnAnapAna or Njanapana the better way of writing the title in English? I think the letter ja should come before ~ja Please clarify. regards, sreedevi om namo narayanaya Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 6, 2010 Report Share Posted January 6, 2010 JnAnappAna or Jnaanappaana would be the correct way. (In ITrans, which is now the code internationally adopted for transliteration of Sanskrit words,on the computer since diacritical marks are not available, the Sanskrit long a, the second letter of the alphabet, is represented by capital A or aa). In Tamil there is no letter corresponding to Skt jna and so they use the letter nja which is the fifth letter in 'chavarga' in Skt and Malayalam. S.N.Sastri--- On Wed, 1/6/10, NVP Menon <nvpmenon wrote: NVP Menon <nvpmenon[Guruvayur] jnanapana or Njanapana"guruvayur " <guruvayur >Wednesday, January 6, 2010, 12:39 AM Dear Sunil,Thank you for putting the jnAnapAna in the website too.The pictures along with the poem and commentary of Savitriji are very impressive and completeI have a small doubtIs JnAnapAna or Njanapana the better way of writing the title in English?I think the letter ja should come before ~jaPlease clarify.regards,sreedeviom namo narayanaya Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 7, 2010 Report Share Posted January 7, 2010 Thanks for the explanation.Hope Sunilji will be able to correct it in the website with permission from Savitriji We are still in Guruvayur.for another one week.and then we are on our way back ot USA. We had the good fortune to meet with our dear Sukumarji.We were very happy to hear that Sukumarji has performed as a mukharsing artist in the sruthilayam program of Amrutha. we are eagerly waiting to see the program in the TV.Congratulations, Sukumarji. We also were able to see Manju Ambady and family in her house in Trissur.Her father is doing ok, but her mother had an accident and had hip fracture and had to have fixation by surgery. Now she is back at home..As always, I am sure all Gurudevs will pray for her rapid recovery so that she will beable to take care of her husband who is chronically in need of help.As a devoted daughter, Manju has extended her vacation to take care of her mother and father.May Guruvayurappan give her the mental and physical strength to tide over this crisis.. I will write more about our stay in Guruvayur later. wishing you all a very peaceful and happy 2010 regards and prayers, Sreedevi Om Namo Narayanaya --- On Tue, 1/5/10, Nilakantan sastri <snsastri wrote: Nilakantan sastri <snsastriRe: [Guruvayur] jnanapana or Njanapanaguruvayur Date: Tuesday, January 5, 2010, 9:44 PM JnAnappAna or Jnaanappaana would be the correct way. (In ITrans, which is now the code internationally adopted for transliteration of Sanskrit words,on the computer since diacritical marks are not available, the Sanskrit long a, the second letter of the alphabet, is represented by capital A or aa). In Tamil there is no letter corresponding to Skt jna and so they use the letter nja which is the fifth letter in 'chavarga' in Skt and Malayalam. S.N.Sastri--- On Wed, 1/6/10, NVP Menon <nvpmenon > wrote: NVP Menon <nvpmenon >[Guruvayur] jnanapana or Njanapana"guruvayur " <guruvayur@grou ps.com>Wednesday, January 6, 2010, 12:39 AM Dear Sunil,Thank you for putting the jnAnapAna in the website too.The pictures along with the poem and commentary of Savitriji are very impressive and completeI have a small doubtIs JnAnapAna or Njanapana the better way of writing the title in English?I think the letter ja should come before ~jaPlease clarify.regards,sreedeviom namo narayanaya Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 8, 2010 Report Share Posted January 8, 2010 Pranamam May Our Omnipotent Shree Guruvayoorappan bless her for speedy recovery.I will definitely pray for her. With Prayers Sushma Shreeyan--- On Thu, 7/1/10, NVP Menon <nvpmenon wrote: NVP Menon <nvpmenonRe: [Guruvayur] jnanapana or Njanapanaguruvayur Date: Thursday, 7 January, 2010, 7:35 AM Thanks for the explanation. Hope Sunilji will be able to correct it in the website with permission from Savitriji We are still in Guruvayur.for another one week.and then we are on our way back ot USA. We had the good fortune to meet with our dear Sukumarji.We were very happy to hear that Sukumarji has performed as a mukharsing artist in the sruthilayam program of Amrutha. we are eagerly waiting to see the program in the TV.Congratulations, Sukumarji. We also were able to see Manju Ambady and family in her house in Trissur.Her father is doing ok, but her mother had an accident and had hip fracture and had to have fixation by surgery. Now she is back at home..As always, I am sure all Gurudevs will pray for her rapid recovery so that she will beable to take care of her husband who is chronically in need of help.As a devoted daughter, Manju has extended her vacation to take care of her mother and father.May Guruvayurappan give her the mental and physical strength to tide over this crisis.. I will write more about our stay in Guruvayur later. wishing you all a very peaceful and happy 2010 regards and prayers, Sreedevi Om Namo Narayanaya --- On Tue, 1/5/10, Nilakantan sastri <snsastri > wrote: Nilakantan sastri <snsastri >Re: [Guruvayur] jnanapana or Njanapanaguruvayur@grou ps.comTuesday, January 5, 2010, 9:44 PM JnAnappAna or Jnaanappaana would be the correct way. (In ITrans, which is now the code internationally adopted for transliteration of Sanskrit words,on the computer since diacritical marks are not available, the Sanskrit long a, the second letter of the alphabet, is represented by capital A or aa). In Tamil there is no letter corresponding to Skt jna and so they use the letter nja which is the fifth letter in 'chavarga' in Skt and Malayalam. S.N.Sastri--- On Wed, 1/6/10, NVP Menon <nvpmenon > wrote: NVP Menon <nvpmenon >[Guruvayur] jnanapana or Njanapana"guruvayur " <guruvayur@grou ps.com>Wednesday, January 6, 2010, 12:39 AM Dear Sunil,Thank you for putting the jnAnapAna in the website too.The pictures along with the poem and commentary of Savitriji are very impressive and completeI have a small doubtIs JnAnapAna or Njanapana the better way of writing the title in English?I think the letter ja should come before ~jaPlease clarify.regards,sreedeviom namo narayanaya The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Homepage. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.