Guest guest Posted January 9, 2006 Report Share Posted January 9, 2006 SrI: SrImate ra’ngarAmAnuja mahAdeSikAya nama: SrImate SrInivAsa rAmAnuja mahAdeSikAya nama: SrImate vedAnta rAmAnuja mahAdeSikAya nama: SrI ra’nganAtha divya maNi pAdukAbhyAm nama: SrI ra’ngarAmAnuja mahAdeSika divya pAdukAbhyAm nama: AcArya rAmAmRtam - sept 05 - 4 Translation of SrImad rAmAyaNa upanyAsam in tamizh by SrImad tirukkuDandai ANDavan As published in SrI ra’nganAtha pAdukA by SrI U.Ve. nATTeri kiDAmbi rAjagopAlAcAriyAr (Editor of SrI ra’nganAtha pAdukA) The explanatory footnotes by SrI nATTEri svAmi are indicated by “fn” followed by a number. SrImad ANDavan tiruvaDi, kalyANi krshNamAcAri ===================================== SrI: AcArya rAmAmRtam SrImad rAmAyaNa upanyAsam by SrImad tirukkuDandai ANDavan “kAvyam rAmAyaNam kRtsnam sItAyA: caritam mahat | paulastasya vadhamityeva cakAra bhagavAn rishi: || “ kAvyam rAmAyaNam kRtsnam is “sarva sruti manoharam”. If you ask how that is – “samudramiva ratnADhyam” Just as gems, pearls etc. are found in abundance in the ocean, this rAmAyaNam is studded with numerous gems. If a man tells his wife he is going to the ocean to pick up some gems, takes some boxes for this from home, and goes and stands in the ocean in knee-deep water, he will get neither gem nor pearl, but instead, will only get the shells of the snail, what you all know as rAvaNan muzhi (laughter in the audience), other shells etc; but not gems. He should know how to swim in the ocean, be able to hold his breath, dive down to the bottom of the deep ocean with a heavy rock tied to his back to take him down, sift through the sand and get gems from the ocean. If one studies rAmAyaNam superficially, the deep meanings will not be obvious. ‘ratnam’ in this context means the deep inner meanings, the intricacies of dharmam. The book is printed nicely; the translation is good. Someone read the rAmAyaNam book, and declared: “There is nothing in it”. There is nothing that he understood. samudramiva ratnADhyam. The gems are deep inside. One should dive deep and get them. One should churn with the churning rod of buddhi or intellect. If the ocean of rAmAyaNa is churned just like mandara malai, very special meanings will be revealed. Some people conduct ‘special research’ and present special findings. I do not have any of this ‘research’ thing. I belong to the old -fashioned tradition. I do not know ‘research’. Four or five years back, one person said that he did extensive research on rAmAyaNam and had discovered some profound finding. When asked what that was, he said: “In the old days, our country and the country of China have had great relations; Chinses girls have been given in marriage to Indian men, and vice versa; there was no difference in caste”. I asked him what book he read to discover this, and he responded that it was from rAmAyaNam. I asked him for details. He said even rAma married only a girl from China; SItA was a girl from China according to him. He quoted Janaka himself as the authority for this information, and quoted the Slokam. He quoted “pratIccha cainA………..m (SrImad ANDavan prolongs the cainAm as AA…..m so that the word “China” stands out clearly, and the audience bursts into a very long laughter) bhadram te pANim gRhNIshva pANinA”. He had ‘special knowledge’ of samskRt!. People with ‘research mind’ do churning with dull minds and come up with these ‘special’ interpretations. I do not know those things. I will just quote some Slokam. I will look at ‘commentary’ and give the meanings (audience laughs). “samudramiva ratnADhyam” – we have to get into the samudram or ocean. I will explain in general terms. The specialty of rAmAyaNam is that – rAmAnujar, who is our AcAryar for our vaishNava religion, listened to this rAmAyaNam from his maternal uncle, tirumalai nambigaL, 18 times, (repeat) 18 times. If he did that 18 times, does that mean rAmAyaNam slokam is difficult to understand?! He is an AcAryar who established a religion; and they say that he listened 18 times! There is so much depth of knowledge in it! If we compare bhAratam, bhAgavatam and rAmAyaNam, the style of rAmAyaNam is very easy. Kamban says ramAyaNam is like “vA’ngarum pAdam nAngum vagutta vAlmIki enbAn tInkavi SevigaLAra dEvarum parugac ceidAn “. Each Slokam has four pAda-s - lines; pAdam means “line” in tamizh. At the rate of 4 lines per Slokam, there are 24000 Slokams composed by vAlmIki. If we take vAlmIki’s three lines in one Slokam, add our own fourth line, and show it to knowledgeable vidvAns, they will immediately declare that this is not vAlmIki Slokam. Not a single line of his composition can be replaced by anything; nor can anything be added to it. The style is obvious – it can be seen in each of the four pAda-s. He is such a great composer; vAlmiki composed rAmAyaNam such that - “tI’nkani SevigaLAra dEvarum parugac ceidAn” - He composed it in such a way that even deva-s will listen to it and enjoy - it is that sweet an epic. “paThan dvijo vAkRshabhatvam IyAt” - there is no need to read sanskrit. If one reads rAmAyaNam 5 times, one can get sanskrit knowledge. This is how most people who do rAmAyaNa upanyAsam do it! (there is a loud laughter in the audience). There is no need for any learning - vAlmIki has blessed them (the audience laughs)! “paThan dvijo vAkRshabhatvam IyAt” ======================= To be continued……… ________ DSL – Something to write home about. Just $16.99/mo. or less. dsl. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.