Guest guest Posted January 25, 2006 Report Share Posted January 25, 2006 SrI: SrImate ra’ngarAmAnuja mahAdeSikAya nama: SrImate SrInivAsa rAmAnuja mahAdeSikAya nama: SrImate vedAnta rAmAnuja mahAdeSikAya nama: SrI ra’nganAtha divya maNi pAdukAbhyAm nama: SrI ra’ngarAmAnuja mahAdeSika divya pAdukAbhyAm nama: AcArya rAmAmRtam - Oct 05 - 3 Translation of SrImad rAmAyaNa upanyAsam in tamizh by SrImad tirukkuDandai ANDavan As published in SrI ra’nganAtha pAdukA by SrI U.Ve. nATTeri kiDAmbi rAjagopAlAcAriyAr (Editor of SrI ra’nganAtha pAdukA) SrImad ANDavan tiruvaDi, kalyANi krshNamAcAri ===================================== SrI: AcArya rAmAmRtam SrImad rAmAyaNa upanyAsam by SrImad tirukkuDandai ANDavan In order to propagate to everyone the meaning of vedam in a simple style, vAlmIki taught this to sItA’s sons. Another significance of this rAmAyaNam is that the hero Himself listened to the story and gave a certificate saying it is correct. Sometimes, nobody writes about a person’s history; and that person starts writing his own history. I am not saying that it is wrong. But, they will leave out all the bad things and write only the good things. There are some great people who write the whole truth as well. I am not saying that there aren’t any. If the history is written after the person passes away, then there may be things included in the history that might or might not have actually happened. But (in the case of SrImad rAmAyanam), the story writer himself has taught it to his disciples, the hero Himself has listened to it, and they can feel: “Everything has been included here, including the laughter, and even the events like sitting down, getting up, etc.”. “pAThye geye ca madhuram, hasitam bhAshitam caiva”.. …. I do not know English; am I going to be able to learn it now? They may be able to read tamizh; but, I won’t be able to read English (audience laughs). Someone told me about a poet named Shakespeare: “How wonderfully he has written! While writing the history, he has even written about his pulling on a twig and bending it while taking a walk on the ocean coast. How wonderful his writing is! He writes about nature that way, not leaving out anything. Is there anything equivalent in your samskRt?” “hasitam bhAshitam caiva” - He (vAlmIki) has described even - the characters’ laughter, their talking, their feelings of sadness, etc. “dharma vIryeNa paSyati” – it has been written such that it reflects the true history; that is why, even the hero listened to it and felt satisfied. There is something very humorous; let me tell you just one thing and finish up. I don’t think there is much time left; what is the time? am pon neDu maNimADa ayoddhi eydi araSeidi agattiyan vAi tAn mun konRAn tan perum tol kadai kETTu mithilaic celvi ulaguyyat tiruvayiRu vAitta makkaL Sem pavaLat tiraL vAi tan caritai kETTAn tillai nagar tirucitra kUTham tannuL emperumAn tan caritai SeviyAl kaNNAl paruguvOm innamudam madiyOm inRE (kulaSEkara AzhvAr) There is no one who has listened to rAmAyaNam like kulaSEkhara AzhvAr. Once when AzhvAr was listening to rAmAyaNam, indra came from dEva lOkam and offered amRtam to AzhvAr, and AzhvAr said “No” to him - “innamudam madiyOm inRE” - “we do not care for the sweet amRtam at this time”. Instead, he said” “emperumAn tan caritai SeviyAl kaNNAl paruguvOm” - We will drink rAmAyaNam with our ears and eyes " . If you read rAmAyaNam, it is after all tamizh poetry. Meaningless. You may drink with ears; how can you drink with eyes? But that is what kulaSEkara azhvAr has written. What does he mean when he says: Let us drink with our eyes? Is he talking about looking at rAmAyaNam with our eyes? Do we see if paintings (pictures) are nice? Do we see if the printing is in big letters? What does it mean when he says: “Let us drink with our eyes?” “I listened to rAmAyaNam and when I was listening to it, I could feel that I was seeing all the things that were being described, as if they were happening in front of my eyes” - that is what is meant by “drinking with the eyes”. AzhvAr is reflecting what vAlmIki has said using the words “pratyaksham iva samvRttam”. Here is the humor. Listen to this. rAvaNan has been vanquished. rAma came back to ayoddhi. Had His coronation. He is sitting on the simhAsanam. He has suffered enough all these years. At least from now on, it should be good time. He wants to listen to stories. Rshis came - people with beards came. He asked why they had come. They said – “You killed rAvaNan. He is a very wicked person; we came to thank You for killing him”. Do the Rshis have to thank Him? So many Rshis. Would it be nice if they don’t thank the ones who did a good deed? rAma asked “Was rAvaNan that wicked? Do you have to say thanks for killing him?” That was it; They started immediately: “Don’t you know anything about rAvaNa?”, and started telling Him the whole story all the way from the start.. After His paTTAbhishekam was completed, He listened to the whole story about rAvaNa who was long gone – - “tAn mun konRAN tan perum tol kadai kETTu” - “konRAn tan perum kadai kETTu” - “konRAn tan perum tol kadai kETTu”. He felt: “It is okay; let them tell Me everything, and let Me just listen to them”. Then one day, when He was seated in the manDapam, kuSa and lava came. When they came, they sang in a very pleasing and melodious voice. What did they sing? “mithilaic celvi ulaguyyat tiruvayiRu vAitta makkaL” – kulaSEkara AzhvAr uses this wonderful phrase here. Those kids were born in the tiruvayiRu of sItAdEvi; such wonderful kids. She got 2 children such that the whole world benefited. KulaSEkhara azhvAr says nicely. One may ask: “Why? Did kausalyA not get a child? In what way are sItA’s children better than Kausalya’s child? KausalyA gave birth to none other than rAma. How could this be (that sItA’s children are better than KausalyA’s child)? mannu pugazh kausalai tan maNi vayiRu vAittavanE tennilangai kOn muDigaL SinduvittAi Sempon cEr kanni nan mAmadiL puDai SUzh kaNapuratu en karumaNiyE ennuDaiya innamudE rAghavanE tAlElO! “Kausalai tan maNi vayiRu vAittavanE”: “ulaguyya tivayiRu vAitta makkaL” - He called Kausalyai’s womb as “maNi vayiRu”, and sItA’s womb as tiruvayiRu. If we have a paTTi manRam today, people will discuss which is better - maNi vayiRu or tiruvayiRu. I don’t know those things! (laughter in the audience). What is the ‘difference’ between maNi vayiRu and tiru vayiRu? That too, the same azhvAr has sung maNi vayiRu and tiru vayiRu – I do not know anything. Only if there is “tiru”, “maNi” (money!) will come - that much I know (audience laughs). “mithilaic celvi ulaguyyat tiruvayiRu vAitta makkaL”; mithilaic celvi – celvi belonging to mithilai nagar. I will tell you how Kamban talks about mithilaic celvi on the day we talk about guhap paTalam; You all come that day. Just remember this term “mithilaic celvi”. If one should explain this term as used by AzhvAr, Kambar should be the one doing that vyAkyAnam. “tiruvayiRu vAitta makkaL SempavaLat tiraL vAI tan caritai kETTAn”. One meaning is – He listened to His own caritai from the reddish coral like lips of kuSa and lava. rAman listened for 27 days. On the 27th day, he gave ‘presentations’. vAlmIki wrote all this in rAmAyaNam itself. After listening to kuSa and lava’s rAmAyaNa gAnam, the Rshis gave wooden bark clothes, kRshNAjinam, sacred thread etc. It is a habit to give presentations when rAmAyaNam is said; not for bhAratam. If you take rAmAyaNam, people give gifts according to whether it is sItA kalyANam, pAdukA paTTAbhishekam, sugrIva paTTAbhishekam or SrI rAma paTTAbhishekam; but not for lankA dahanam! (loud laughter in the audience); paTTAbhishekam is very special. 27 days He listened; then rAma went and prostrated before vasishTha; vasishTha did not talk to rAman; sishyan is prostrating before him and he is not talking. He says “aDA! There is no wicked person like you; I have told you one should not listen to one’s own praise - Atma stotram; if one praises about us, we should not listen to it; we should close our ears; that is what I have told you; that is what is good; nothing else.” “If I had said your story for 27 days, somebody else can listen; can you listen to it in that gathering? You are my student – How could you do this? There was a person named hariScandran; he was very firm in not lying; and you are like this”. rAman said – “Being your student, will I be like that?. “VasishTa vyadeSina:” Being your disciple in this incarnation of Mine as rAma, will I do anything in violation of whatever you have ordained?” vasishTar asks again: “Why did you listen to rAmAyaNam?” rAman said “you did not pay close attention to the story; I would not have listened if it was my story”. VasishTar: “they sang only your story”. rAman: “kAvyam rAmAyaNam kRtsnam sItAyA: caritam mahat” – that was sItai’s story; that is why I listened. Where did I listen to my story?” That is why kulaSEkara azhvAr says: “SempavaLat tiraL vAI tan”; this “tan” is a ‘sixth case singular’ in tamizh; He listened to the story of sItai, who is SempavaLat tiraLvAi. See the relation between samkRt and tamizh. “emperumAn tan caritai SeviyAL kaNNAl paruguvOm innamudham madiyOm inRE” - the hero SrI rAmacandran Himself listened to His caritam and gave importance to it saying it is truly depicting His story; thus the caritam is acknowledged by bhagavAn and is a divya kAvyam and Adi kAvyam. So saying, people have been listening to it right from tretA yugam till today, and will listen tomorrow and forever. If there is a discourse on rAmAyaNam, mostly, there will not be many who will not attend. This rAmAyaNam and tiruppAvai have the same quality. This is the blessing from AzhvAr. This is the blessing of bhagavAn. This is ANDAL’s blessing. Today, that divya grantham has been initiated by an elder. I have also started the discourse. Nothing will happen well without emperumAn’s blessing. With sarveSvaran SrI rAmacandran’s anugraham, this discourse must reach a good completion; by completion I do not mean sambhAvanai (audience laughs); I mean that the discourse must reach completion, with everyone getting to enjoy the great divine meanings that bhagavAn should generate by being seated inside me. “anta: pravishTa: SAstA janAnAm sarvAtmA”. Bhagavad gItA says “sarvasya cAham hRdi sannivishTa: matta: smRti: j~nAnam apohanam ca”. I cannot utter even a word by myself unless Isvaran makes me say it. I pray to bhagavAn and pAdukA-s, that He should generate in me the ability to describe His guNa-s well, that He should generate in all of you the interest to listen, and that all of us should lead a happy life of fulfilled accomplishments through the blessings of Lord rAma. End of Oct 05 article. ======================= To be continued……… Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.