Jump to content
IndiaDivine.org

tAtparya ratnAvaLi Submission 21, Slokam 13 Part 2, tiruvAimozhi 1.3 contd.

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

SrImate SrI ra'nga rAmAnuja mahA deSikAya namaH.

tAtparya ratnAvaLi - Submission 21, Slokam 13 Part 2,

tiruvAimozhi 1.3 contd.

 

o pASuram 1.3.3:

 

amaivuDai aRa neRi muzhuvadum uyarvaRa uyarnda

amaivuDai mudal keDal oDiviDai aRa nilam aduvAm

amaivuDai amararum yAvaiyum yAvarum tAnAm

amaivuDai nAraNan mAyaiyai aRibavar yArE? (tiruvAi. 1.3.3)

 

amaivuDai muzhuvadum aRam neRi uyarvaRa uyarnda amivuDai mudal keDal

iDai oDivu aRa nilam aduvAm amaivuDai amararum yAvaiyum yAvarum tAnAm

amaivuDai nAraNan mAyaiyai yAr aribavar? - Lord SrIman nArAyaNan

is the antaryAmi (Inner Controller) of all the cetana-s (sentients)

and acetana-s (insentients) in all the worlds; This includes all the

deva-s including brahmA and rudra, who have attained their superior

postions of creation and destruction respectively through their

superior dharma-s, to the point that one sometimes wonders whether

they themselves are the supreme beings. BhagavAn has all of them as

His body. Who will ever be able to comprehend the avatAra rahasyam

of Lord nArAyaNan?

 

SrI UV points to two versions for svAmi deSikan's description of the

primary guNa to be enjoyed in pASuram 1.3.3 – " sarveshu AsattimatvAt "

and " sarveshu AsaktimatvAt " , and prefers the first version. SrI

ve'nkaTeSAcArya has used the second pATham. Asatti means " intimate

union, close contact " ; and " Asakti " means " attachment, devotion,

fondness " . The first version – sarveshu AsattimatvAt, is

interpreted in terms of His being the AtmA of everything starting

from brahmA and rudra, extending all the way to all the cetana-s and

acetana-s. The second version is interpreted in terms of His being

attached with fondness to all the souls starting from brahmA and

rudra, all the way to all the other cetana-s and acetana-s.

 

The phrase in the pASuram tht corresponds to either of these

interpretations is " amaivuDai amararum yAvaiyum yAvarum tAnAm " –

tAnAm – He Who is all these things Himself, in the sense that they

are all His body. If we interpret the phrase as " tAn amararum

yAvaiyum yAvarum Am " , then it can mean that He is the antaryAmi of

everything – Asatti.

 

Given that the guNa at the daSakam level is bhagavAn's ananta-

saulabhyam, His being attached with fondness and with the same

affection to all, no matter whether it is the deva-s or the lowliest

of acetana-s, is more appealing than His being the AtmA and guiding

force of all the deva-s as well as all the other cetana-s and acetana-

s. SrImad tirukkuDanthai ANDavan summarizes the essence of the

pASuram 1.3.3 and says that it the nature of nArAyaNan to consider

that everything starting from brahmA, rudra etc., all the way down to

all the other cetana-s and acetana-s, are part of His body, and He is

their AtmA. They are all very dear to Him, and He loves all

equally.

 

amaivuDai amararum yAvaiyum yAvarum tAnAm amaivuDai nAraNan - He is

ananta-sulabhan because He is the AtmA or the Guiding Soul for

everything from the more accomplished souls such as the deva-s, to

the less evolved souls including the acetana-s etc., without

distinction, and they are all part of His body. It is significant

that nammAzhvAr uses the nAma `nArAyaNan' in the pASuram to describe

this guNa. SrI UV points out that the meaning for the nArAyaNa

Sabdam that is brought out here is that He is One who is the Cause

for all sentient and insentient objects, and One who is worshipped by

all including the likes of bramA, rudra etc. – " nArAj-jAtAni tattvAni

nArANIti vidur budhAh | nArANAm ayanam yena tena nARAyaNah Srutah " .

 

 

· pASuram 1.3.4:

 

yArum Or nilaimaiyan ena aRivariya emperumAn

yArum Or nilaimaiyan ena aRiveLiya emperumAn

pErum Or Ayiram piRa pala uDaiya emperumAn

pErum Or uruvamum uLadillai iladillai piNakkE (1.3.4)

 

" He is One whose greatness is beyond realization by those who are

opposed to Him, and He is also One whose greatness is easily realized

by His devotees; for those devoid of devotion to Him, it is a matter

of constant argument whether our emperumAn has in fact infinite guNa-

s and nAma-s to be praised, or He is One who is devoid of forms and

names " .

 

svAmi deSikan captures the main guNa from this pASuram through the

phrase " nata su-gamatayA - He who is easily accessed by those who

prostrate to Him – yArum Or nilaimaiyan ena aRiveLiya

emperumAn. " Or nilaimaiyan " emphasizes that He is of the unique

ease of accessibility to all His devotees without any distinction.

His svarUpam and nature could be easily understood by a monkey

(hanumAn), a cowherd woman (yaSodA), a huntress ( SabarI), etc. This

same idea is coneyed by AlavandAr - " namo namo vA'ng-

manasAtiIbhUmaye namo namo vA'ngmanasaika bhUmaye " - You are not

accessible either through words or through thought to those who try

to comprehend You by their own efforts, while You are easily

accessible through words and through thought to those to whom You

wish to reveal Yourself " . What is it that the devotee easily

realizes? It is the realization that He is One who is endowed with

infinite kalyANa guNa-s, and who takes countless incarnations each

with its own divine form.

 

-dAsan kRshNamAcAryan

(To be continued)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...