Guest guest Posted March 3, 2008 Report Share Posted March 3, 2008 SrIH SrImate ra’ngarAmAnuja MahA deSikAya namaH SrImate SrInivAsa rAmAnuja MahA deSikAya namaH SrImate VedAnta rAmAnuja MahA deSikAya namaH SrI ra’nganAtha divya maNi pAdukAbhyAm namaH AcArya rAmAmRtam - (from SrI ra’nganAtha pAdukA dt. Feb 08 Part 3) English Translation of SrImad rAmAyaNa upanyAsam in tamizh by SrImad tirukkuDandai ANDavan As published in SrI ra’nganAtha pAdukA by SrI u.ve. nATTEri KiDAmbi rAjagopAlAcAriyAr (Editor of SrI ra’nganAtha pAdukA) (Please set your encoding to Unicode UTF-8) SrImad ANDavan tiruvaDi, kalyANi kRshNamAcAri ===================================== SrImad tirukkuDandai ANDavan’s SrImad rAmAyaNa upanyAsam ViSvAmitra said, " We have to go to MithilA. I want to show the bow to these boys " . The others agreed. They arrived at the city of MithilA. rAma and lakshmaNa took a look at the city as they walked. The city was beautiful. How was it? It was shining brilliantly like a golden lotus. Adarittu amudil kOl tOyttu, 'avayavam amaikkum tanmai yAdu?' enat tigaikkum allAl, madanaRkum ezhuda oNNA sItaiyait tarudalAlE, tirumagaL irunda Seyya pOdu enap polindu tOnRum, pon madil mithilai pukkAr ( kamba. mithilai kATcip paThalam - 4) How was the city of MithilA? " tirumagaL irunda Seyya pOdu enap polindu tOnRum pon madil mithilai pukkAr " . sItai is MahAlakshmI, right? MahAlakshmI will be seated on a lotus. MithilA with sItai was like a golden lotus. Kamban describes it beautifully. Manmathan wanted to draw sItai's figure. Paint was needed; What paint to use? Manmathan started drawing her figure using amRtam [nectar] as paint. 'avayavam amaikkum tanmai yAdu?' enat tigaikkum allAl - One cannot draw a picture of sItai's tirumEni. It will be an astounding experience. Oviyarkku ezhuda oNNA uruvattAi - Kamban is going to say this as VAli's words later. 'What a wonder! - Oviyarkku ezhuda oNNA uruvattAi' (about rAma's tirumEni). That which is extraordinary cannot be drawn in a picture. Some will look better in a drawing; they will not look good in person; have you seen cases like that? Some boys will decide on marriage after looking at photos. That is not a right thing to do. Photo may be good - because of makeup. When the girl blesses the boy with an appearance in person, she may look like SUrpaNakA (Laughter in the audience)! PirATTi's rUpam [form] is such that it cannot be drawn - 'tigaikkum allAl Oviyattu ezhuda oNNAdu'. madanaRkum ezhuda oNNA - even Manmathan cannot draw; yAdenat tigaikkum allAl. Since the city of MithilA had sItA devi, who is a sarvA'nga sundari [exquisitely charming in all aspects] - since it had MahA lakshmI residing there - the city of MithilA was " tirumagaL irunda Seyya pOdu enap polindu tOnRum " . What is the 'pOdu' that lakshmI is in? 'pOdu' means flower, lotus flower. The city of MithilA was shining like a full-blossomed lotus flower. They reached MithilA. How was it? SoRkalai munivan uNDa SuDar maNik kaDalum tunni al kaDandu ila'ngu pal mIn arumbiya vAnum pOla vil kalai nudalinArum maindarum veRuttu nItta pon kalan kiDanda mADa neDum teru adanil pOnAr ( kamba.mithilai kATcip paThalam - 5) In that city of MithilA, there were plenty of ornaments that were strewn around on the streets; they were the ones that had been discarded by couples who got fed up with them after wearing them several times. Those ornaments were shining brilliantly like stars in the sky; they looked like the fine stones and corals and pearls that were exposed lying on the bare ocean floor after SoRkalai munivan - Sage agastya, who gave us the tamizh language, had drunk the ocean's water. They reached the city of MithilA with the golden gates - ponmadil mithilai pukkar. pon kalan kiDanda mADa neDum teru adanil pOnAr - They went into the broad street strewn with gold all over, and with tall houses. They were looking at the sights along the streets as they walked. There were drama clubs, movie theatres; people were enacting dramas; some were doing bharata nATyam. How was the dance? nei tiraL narambin tanda mazhalaiyin iyanRa pADal tai varu magara vINai taNNumai tazhuvit tU'nga kai vazhi nayanam Sella kaN vazhi manamum Sella aiya nuN iDaiyAr ADum ADaga ara'ngu kaNDAr ( kamba.mithilai kATcip paThalam - 8) A graphic description. Ladies are doing bharata nATyam. They make hand gestures, right! kai vazhi nayanam Sella - where the hand goes, the eye also goes there. Will the eye go that side when the hand goes this side? kai vazhi nayanam Sella. kaN vazhi manamum Sella - the mind is going in the direction the eye goes. How is the lady dancing? Which ladies are dancing? Ladies with the best attributes are dancing. Not the ladies with waists that would require 50 ounces of gold to make a waistband for them. aiya nuN iDaiyAr ADum ADaga ara'ngu kaNDAr - Ladies who have waists that were so slender as to cause one doubt whether they existed or not, were dancing. Will that dance be good, or, will the dance be good if performed by someone who is " double berth " ? (laughter in the audience) In front of some houses, there were swings made of kamugu wood (from areca palm tree). maragadak kamugu pUNDa USal - the swings had emerald green slabs embedded in them. When I was walking in the streets of Bombay, I noticed that in three-story houses, four-story houses, seven story houses, etc.; there were swings in the balconies. I don't know when they get time to sit and swing in them (laughter in the audience) - The eyes just don't mind their own business when walking by! Ladies are swinging in the swings. Kamban is describing. He is a very superb poet. The swing goes this way and that way. How is it going? mAsuRu piRavi pOla varuvadu pOvadAgi What a superb description! mAsuRu piravi pOla - just like this jIva that accumulates bad karma-s and keeps taking birth back and forth repeatedly, the swing is coming and going back and forth. The ladies are not just swinging the swing; they are making something else swing too. They are dragging something else along with them as they are swinging. USalil, magaLir, maindar SindaiyODu ulavak kaNDAr They are swinging along with the minds of the men who are looking at them as they are swinging. vALaram poruda vElum manmathan Silaiyum, vaNDin kELoDu kiDanda nIlac curuLum Se'ngiDaiyum koNDu nIL iruL kaLa'ngam nIkki nirai maNi mADa neRRi SALaram tOrum tOnRum candira udayam kaNDAr ( kamba.mithilai kATcip paThalam -14) rAma and lakshmaNa are walking through the street. ViSvAmitrar is also going with his brahma daNDam [AcAryar humorously says here ViSvAmitrar dADi - beard - is going!]! rAma and lakshmaNa are going with him. The bungalows - houses - have lots of windows on either side. There is a rising moon in each window. " What is this, there is a moon in every window! " lakshmaNa exclaimed: " Brother! Are there so many moons in this city! " rAma said, " It is not the moon " . " No, muttaNNA [elder brother]! These are moons; they look like moons without any blemish " ! vALaram poruda vElum manmathan Silaiyum vaNDin kELoDu kiDanda nIlac curuLum Sen'giDaiyum koNDu Kamban is describing the beauty of these ladies' faces. lakshmaNa says, " What a great surprise, muttaNNA! There are so many faultless moons in this city " ! rAma said, " No, no; it is nothing " . lakshmaNan asks: " Then, what are these? " rAma says that these are all just the ladies' faces. Thus, they saw the faces of women who were looking from the windows - SALaram tOrum tOnRum candira udayam kaNDAr. They kept walking looking at the sights along the streets. There were wells, ponds, etc., which had crystal clear water. If one drops a coin, one can clearly see it and take it back. The water was that clean. The steps were made of marble. Ladies were coming and taking bath there. pa'ngayam, kuvaLai, Ambal, paDar koDi vaLLai, nIlam, Se'ngiDai, tara'ngam, keNDai, Sinai varAl inaiyadEmba ta'ngaL vERu uvamai illA avayavam tazhuvi, SAlum ma'ngaiyar virumbi ADum vAvigaL palavum kaNDAr ( kamba.mithilai kATcip paThalam - 18) ma'ngaiyar virumbi ADum vAvigaL kaNDAr - a look at those ponds would instill a desire to take a bath even in the month of mArgazhi [mid December to mid January]. When you look at some ponds, you feel like not wanting to take a bath and feel like moving on. I saw one such pond here in Bombay for two days! (AcAryar has a slight laughter) ma'ngaiyar virumbi ADum vAvigaL palavum kaNDAr After they reached the wonderful city of MithilA, they proceeded straight to the palace. =========== (End of translation of AcArya rAmAmRtam as it appeared in the February 2008 issue of SrI ra’nganAtha pAdukA) To be continued ….. ______________________________\ ____ Looking for last minute shopping deals? Find them fast with Search. http://tools.search./newsearch/category.php?category=shopping Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.