Guest guest Posted February 28, 2009 Report Share Posted February 28, 2009 SrIH SrImate ra’ngarAmAnuja MahA deSikAya namaH tiruppArthanpaLLi (Periya tirumozhi 4.8) - tirunAngUr divyadeSam (Please set your encoding to Unicode UTF-8) SrImad ANDavan tiruvaDi, kalyANi kRshNamAcAri ============================================================== tiruppArthanpaLLi - Periya tirumozhi 4.8.3: aNDarkOn en Anai enRum Ayar mAdar kongaipulgu SenDan enRum nAnmaRaigaL tEDi ODum Selvan enRum vaNDulavu pozhilkoL nAngai mannu mAyan enRenROdi paNDu pOlanRu en maDandai pArttanpaLLi pADuvALE. A. SrImad tirukkuDandai ANDavan: ParakAla nAyaki's mother says that her daughter is not talking about emperumAn's divine plays just for passing time; she implies that if He does not come, she will go to Him. " It is common practice for young girls to sing about several places. My daughter is not singing like that. She is praising 'pArttan paLLi' as the place where her nAyakan lives " . AzhvAr (parakAla nAyaki) goes on: He is the svAmi to brahmA and other cetana-s in the universe. His acts are such that I can see them visibly just like an elephant is plainly visible to naked eyes. His nature is to display the flower balls He keeps in His hand for fun and embrace the AyppADi girls. He who is used to enjoy the girls is the One who has unimaginable wealth that even the veda-s cannot comprehend. He lives permanently in tirunAngUr, which has groves frequented by bees, instead of like His avatArams. B. SrI PVP: en maDandai - my daughter. aNDarkOn – He is the leader of those in the universe. en Anai ennum – He is enjoyable just like an elephant; even though He is the lord of all the universes, He is still like an elephant in presenting Himself to me for His actions. Ayar mAndar kongai pulgum – He embraced the tender breasts of cowherd girls. SenDan enRum – He held flower balls in His hand and always attracted the AyppADi girls, who were of His same age and played with them. nAn maRaigaL tEDi ODum - The four veda-s keep searching and probing for His wealth. Selvan enRum – He possesses wealth unfathomable by the veda-s, even though He is easily accessible to the AyppADi girls. vaNDu ulavu pozhil nAngai – tirunAngUr which has groves which have hovering bees mannu – He lives every day; He does not vanish like an avatAram does. He is still living here. mAyan (enRum) – He is a very extraordinary One. enRu enRu Odi – She keeps talking like this over and over. paNDu pOl anRu – not like before – not like young girls who normally sing about places. pArttan paLLi pADuvAL – she sings about pArttan paLLi. C. Sri UV: In the previous pasuram (4.8.2), the mother said that her daughter had dared to say that emperumAn gets rid of enemies to help His devotees, but she was afraid that the 'SencolALar' ((learned scholars in nAngai) would talk ill of her. But she is not like that anymore; she has become fearless. My daughter is not like as before. She knows all about her nAthan's greatness and wealth. He is the Lord of nitya sUri-s and the ancient Lord of all the universes; at the same time, being an ocean of amiability, He is so easily accessible to the gopis. The four veda-s have already praised His unsurpassed supremacy; they go after Him to praise His saulabhyam (easily accessible) and sauSIlyam (ease of mixing with devotees). When pirATTi herself is following Him saying “I will not leave Youâ€, how can the others not do the same? If my daughter is told – Why are you so agitated? If He has so much saulabhyam, He will come to your place tooâ€, she responds, “After He saw tirunAngUr with groves filled with bees, He stayed there permanently without leaving. Only I have to go there. What can the scholars (“SencolALarâ€) say? Their words are also going after Him, along with me; since I am a woman, I am not able to runâ€. aNDam refers to paramapadam and brahmANDam; (He is supreme in that aspect); SeNDu refers to His svAbhAvam - nature – namely His saulabhyam (He is supreme in this aspect also). D. SrI PBA: The term “aNDar†refers to deva-s and cowherds also. It can also mean those in the aNDam – universe. By the double meaning involved here, it can be construed thus – He is the leader of the cowherds; He is the leader of the deva-s; thus, He is immeasurable in saulabhyam and paratvam. Ayar mAdar kongaipulgu SenDan – While I have so much love for Him, He is enjoying the romantic interludes with the gopi-s. She is saying this out of praNaya rOsham (anger because of His delay in coming to her). nAnmaRaigaL tEDi ODum Selvan enRum – The veda-s are trying to find the end of all His glory and be done with the job; they run after Him and quit becoming tired; He is not giving any leeway since He is apariccinna vaibhavan (Unlimited and magnificent). paNDu pOlanRu – Till yesterday, my daughter was like other worldly girls, playing with balls, ammAnai (a game where balls are thrown into the air and caught without letting them fall down), pAvai nOmbu and parrots. Today, she has transformed and has started singing about pArttanpaLLi; even if she was singing about pArttanpaLLi earlier, she did not sing like this with anurAgam (passion); now, she is singing with vilakshaNam (unusual, extraordinary trait). ======== End of periya tirumozhi 4.8.3 on tiruppArthanpaLLi To be continued ….. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.