Jump to content
IndiaDivine.org

tiruppArthanpaLLi (Periya tirumozhi 4.8.10) conclusion - tirunAngUr divyadeSam

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

SrIH

SrImate ra’ngarAmAnuja MahA deSikAya namaH

 

tiruppArthanpaLLi (Periya tirumozhi 4.8) - tirunAngUr divyadeSam

 

(Please set your encoding to Unicode UTF-8)

 

SrImad ANDavan tiruvaDi,

kalyANi kRshNamAcAri

=====================================================

tiruppArthanpaLLi - Periya tirumozhi 4.8.10 (last pAsuram):

 

pAruL nalla maRaiyOr nAngaip

pArthanpaLLic cengaNmAlai

vAr koL nalla mulai maDavAL

pADalait tAi mozhinda mARRam

kUrkoL nalla vERkaliyan

kURu tamizh pattum vallAr

Er koL nalla vaikundattuL

inbam nALum eyduvArE

 

A. SrImad tirukkuDandai ANDavan:

tirunAngUr is a place where the best of the brahamaNa-s on earth live. In that

land, pArttanpaLLi divya deSam is very well known. sarveSvaran is living there

permanently. His eyes are red from compassion. These ten pAsurams are about

Him. These are all designed to be spoken by the mother who says that her

daughter, whose beautiful chest is clothed with kaccai [upper garment - bodice

worn by women] sings these SrI sUkti-s. These songs have been offered by

tirumangai AzhvAr possessing a sharp spear. Those who have mastered these

pAsurams will everlastingly live in the great vaikuntam that is permanently

associated with perumAL. (This is the phalaSruti for this padikam).

 

B. SrI PVP:

pAruL nalla maRaiyOr nAngai pArthanpaLLi - pArthanpaLLi in tirunAngUr with its

best-in-the-world brahmaNa-s.

 

cengaN mAlai - red-eyed perumAL (eyes are red because of His benevolence and

clemency); He has great love for His devotees.

 

vAr koL nalla mulai maDavAL - the daughter with her beautiful chest tied with

garment.

 

pADalait tAi mozhinda mARRam - mother is talking about the songs sung by her

daughter

 

kUrkoL nalla vERkaliyan kURu tamizh pattum vallAr - those who gain expertise in

these ten songs sung by kalian, who is holding his sharp spear. AzhvAr assumes

the role of a nAyaki and pours out these songs that are presented as the

nAyaki's mother's words.

 

Er koL nalla vaikundattuL inbam nALum eyduvArE - Will get to enjoy eternal bliss

in the magnificent vaikuntam where there is no separation from the Lord. All

these difficulties, namely, the lamenting of the nAyaki and the mother's call

for her, will disappear, and the learners of these songs will get to live in

paramapadam where they can live endlessly in bliss with no severance from the

Lord.

 

C. SrI UV:

Bhakti laden jn~Anam and dharmam form the chest for the AzhvAr. Subservience to

perumAL is womanly 'simplicity' aspect for him. ANDAL had periyAzhvAr;

similarly, the mother indulges in taking care of the nAyaki. Her words are the

result of fear for the town folks.

-------

Abbreviations:

PVP = periyavAccAn piLLai

UV = uttamUr vIrarAghavAcAriyAr

PBA = P.B. aNNangarAcAriyAr

 

========

Conclusion of periya tirumozhi 4.8 - tiruppArthanpaLLi

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...