Guest guest Posted May 12, 2009 Report Share Posted May 12, 2009 SrIH SrImate ra’ngarAmAnuja MahA deSikAya namaH SrImate SrInivAsa rAmAnuja MahA deSikAya namaH SrImate VedAnta rAmAnuja MahA deSikAya namaH SrI ra’nganAtha divya maNi pAdukAbhyAm namaH AcArya rAmAmRtam - (from SrI ra’nganAtha pAdukA dt. March 09 Part 3) English Translation of SrImad rAmAyaNa upanyAsam in tamizh by SrImad tirukkuDandai ANDavan As published in SrI ra’nganAtha pAdukA by SrI u.ve. nATTEri KiDAmbi rAjagopAlAcAriyAr (Editor of SrI ra’nganAtha pAdukA) (Please set your encoding to Unicode UTF-8) SrImad ANDavan tiruvaDi, kalyANi kRshNamAcAri ===================================== SrImad tirukkuDandai ANDavan’s SrImad rAmAyaNa upanyAsam anuliptaM parArdhyena candanena parantapam, sItayA - sItA applied the sandalwood on rAma. He is wearing that sandalwood. sthitayA pArSvatascApi vAlavyajana hastayA sauvarNe sottaracchade - A golden sari in folds is covering the throne. PerumAL is seated on the throne - a magnificent sight. sItayA vAlavyajana hastayA - sItA is holding a white cAmaram [chowry/whisk, bushy tail of a yak used as a fly-flapper for idols or royal insignia]. Some people hold the cAmaram where the hair is (laughter in the audience). vAlavyajana hastayA - she is holding it such a way that it gives air. That cAmaram has a golden handle! sItayA pArSvatas cApi, upetam sItayA vAlavyajana hastayA - He is sitting along with sItA. This is comparable to the moon shining in the night of cittirai [mid-april to mid-may] month along with citrA star when ArAvamudhAzhvAn's chariot is run. citrayA SaSinam yatA citrA parvam - that is when it should be seen, according to nakshatra yuktaH kAlaH vyAkaraNa sUtram. rAma is shining just like the Moon that shines along with citrA star in cittirai month. tam tapantam ivAdityam upapannam svatejasA | Where is the limit to describing His radiance?! He looks like a blazing sun, He has as much brilliance as He needs to have. vavande varadam vandI vinayaj~no vinItavat || vavande varadam vandI - He knows how to respect and goes with great modesty and prostrates before rAma. vAlmIki says - vavande varadam vandI - vavande varadam vandhyeca - like ' tAsAm AvirabhUt SouriH' (SrImad bhAgavatam 10.32.2 - just like kaNNan gave a special sevA as manmatha manmatha to gopi-s alone). vAlmIki feels - the sevA that sumantra got was not given to us. We, who wrote 24,000 Slokams did not get to see that auspicious sight. The one who drove the chariot for 60,000 years got this blessing. He earned this gift for doing charioting without doing any strike or anything and did kaiMkaryam. vavante varadam vandI vinayaj~novinItavat | Of all the sevA-s of perumAL, the seated sevA is supposed to be very beautiful. It is a magnificent experience to watch the seated perumAL. nammAzhvAr was born. He sang a song in the form a nAyaki's friend telling nammAzhvAr's mother; the song was about the perumAL in tolaivilli mangalam in tirunelveli district. Ten days after nammAzhvAr made his avatAram, puNyAhavacanam [purifactory ceremony] was done. The child did not even drink milk. Let us show [the horoscope to] the astrologer. Will the child be okay? Will the child live? The parents asked the astrologer. " This child is a great scholar! He will sing about bhagavAn. He will live a very good life. But, one danger will befall him. " What danger? From water? From fire? From lightning? From the sky? What danger? What kind of danger from the panca bhUtams? If the danger is from water, the child will not be allowed to go to kAvEri, right? Like that, there is a danger for him. There are several dangers in this world, like danger from water, danger from fire etc. One has to be careful with them. Some people have a danger from vidvatsamAgamam [coming together of intellectuals] in upanyAsams (AcAryar laughs). When we are doing upanyAsam, ten vidvAns come to attend, then we do not have any work to do. Like this, there are several dangers. What was the danger for nammAzhvAr? " The danger is not from water or fire. Do not show this child the sight of a seated perumAL! If the child sees SriyaHpati nArAyaNan in a seated form in any place, it is the end for this child. As long as the child does not see that sight, he will live " . The parents followed that advice. They never showed him a seated perumAL. His mother's mother was in AzhvAr tirunagari. There was a festival for perumAL in tolai villi mangalam - reTTait tiruppati. It was a special festival. Everyone in the town went to attend the festival. This girl also went [meaning nammAzhvAr]. His mother herself took her thinking - let her do it just for one day. After the girl came back from the temple, she lied down sick. What a heavy breathing she had! She was running a temperature of 111 degrees. They all try to wake her up in vain. They made her lie down on a banana leaf. The leaf itself became dry. What a difficult time. They tried fanning. No matter what sarbat [like a punch] they gave, it did not help. No amount of ice water helped. There was no remedy for the heat. The mother could not do anything. A friend was sitting close by. parAnkuSa nAyaki's mother asked the friend how her daughter was. " Everything is gone! You are coming to ask now! tuvaLil mAmaNi mADam Ongu tolaivilli mangalam tozhum ivaLai nIr ini annaimIr umakku Asaiyillai viDuminO (tiruvAi.6.5.1) You took this girl to the temple with the thought that you do not need this girl anymore. You are now asking how she is! umakku Asaiyillai viDuminO [you do not love her; just leave it] you did this just to make your daughter die, right? Why did you show her a seated perumAL, when you were told not to? tavaLa oN Sa’ngucakkaram ennum tAmaraik taDa’ngaN enRum kuvaLai oNmalark kaNgaL nIr malga ninRu ninRu kumuRumE (tiruvAi.6.5.1) She saw that perumAL. He gave her darSanam. Now, she keeps talking about Him - " But He did not give me samSlesham [union with Him]. I did not marry Him and be with Him! tavaLa oN Sangucakkaram ennum tAmaraik taDankaN ennum - How His conch is! How His discus is! How His eyes are like lotus! " and she keeps crying; tears are coming out from her eyes which look like karuneydal [blue water lily] flower. She has a soft corner for perumAL, especially for nArAyaNan temple. kuzhaiyum vALmukattEzhayai tolaivillimangalam koNDu pukku izhaikoL cOdic centAmaraik kaNpirAn irundamai kATTinIr – repeat – izhaikoL cOdic centAmaraik kaNpirAn irundamai kATTinIr - mazhai peydAl okkum kaNNanIrinoDu anRu toTTum maiyAndivaL nuzhaiyum cindaiyaL annaimIr tozhum attisai uRRu nOkkiyE. (tiruvAi.6.5.1) Even though she is bed-ridden, she keeps looking at the direction of tolaivilli mangalam. She points to the perumAL who has eyes like lotus flower, especially to the perumAL who is wearing all the ornaments during the time when the whole town takes up a festive look and says, " izhaikoL cOdic centAmaraik kaNpirAn irundamai kATTinIr " izhai means ornament. From that day onwards, tears are falling down from her eyes like rain - mazhai peydAl okkum kaNNanIrinoDu - with that she keeps looking at the same direction. nOkkum pakkamellAm karumboDu cennelOngu centAmarai vAykkum taNporunal vaDakarai vaNtolaivillimangalam nOkkumEl attisaiyallAl maRu nOkkilaL vaigal nALtoRum vAykkoL vAcakamum maNivaNNan nAmamE ivaL annaimIr. (tiruvAi.6.5.6) From that day onwards, she keeps calling 'maNivaNNA'. She is not looking at any direction other than that. She never talks about any one else except maNivaNNa. You showed her the seated perumAL and spoiled nammAzhvAr! Enough! You showed this perumAL because you did not want this girl, right? “ Like that, perumAL's seated form is always very special. tam vaiSravaNa sankASam upavishTam svalankRtam | dadarSa sUtaH paryanke sauvarNe sottaracchade || varAha rudhirAbheNa SucinA ca sugandhinA | anuliptaM parArdhyena candanena parantapam || sthitayA pArSvatascApi vAlavyajana hastayA | upetam sItayA bhUyaH citrayA SaSinam yatA || tam tapantam ivAdityam upapannam svatejasA | vavande varadam vandI vinayaj~no vinItavat || vavande varadam vandI vinayaj~no vinItavat - sumantra approaches rAma with great respect. vavande varadam vandI - To the question - " What does perumAL look like in paramapadam? " SrI deSikan says in nigamanAdikAram of SrImad rahasyatraya sAram -32 - see perumAL in rAmAvatAram; in paramapadam, perumAL will be hundred thousand times better than this. The seated sight here is a duplicate of SrIvaikuNTam, where lakshmI and paramAtmA live; it is avatAra Asikai [turn or order of sitting]; so he calls the seated sight in SrIvaikuNTham as vyancitamAna [distinguished] paramapada paryankam [bed]. sumantra folds his hands and pays his obeisance to rAma, who is magnificently seated on the throne. He is amazed. Can anyone get this sevA? He has served his father and done kaiMkaryam for 60,000 years. rAma gives this darSanam as a special reward. sumantra tells rAma that His father wants Him to come immediately and that he is in kaikeyi's palace. ====================================== (End of translation of AcArya rAmAmRtam as it appeared in the March 2009 issue of SrI ra’nganAtha pAdukA) =========== To be continued ….. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.