Jump to content
IndiaDivine.org

tirumaNikkUDam(Periya tirumozhi 4.5.3) – tirunAngUr divyadEsam

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

SrIH

SrImate ra’ngarAmAnuja mahA deSikAya namaH

 

tirumaNikkUDam(tirumangai AzhvAr’s Periya tirumozhi 4.5) – tirunAngUr

divyadEsam

 

(Please set your encoding to Unicode UTF-8)

 

SrImad ANDavan tiruvaDigalE SaraNam,

kalyANi kRshNamAcAri

=================================================

tirumaNikkUDam - Periya tirumozhi 4.5.3:

 

mAttozhil maDangac ceRRu

maRudu iRa naDandu vantAL

cEt tozhil sidaittup pinnai

sevvit tOL puNarnda endai

nAttozhil maRai vallArgaL

nayandu aRam payanda vaN kait

tIttozhil payilum nAngUrt

tirumaNik kUDattAnE.

 

A. SrImad tirukkuDandai ANDavan:

emperumAn vanquished the asura, keSari, who came in the form of a horse. He

crawled between two marudam (named 'arjuna tree') trees and fell them down. My

svAmi defeated the strong-legged seven bulls and won over nappinnai pirATTi.

The place where He lives in tirumaNikkUDam, where brahamNa-s chant vedam in a

splendid way, protect dharmam with great affection and conduct homam-s.

 

This pAsuram conains some beautiful terms; vaN kai

tIttozhil payilum' – a totally different meaning manifests itself – 'a good

person went astray'. The actual meaning is – with their generous hands, they

did yAgam and kept the three fires going. It is said, 'agnihotra phalA vedAH'

[mahAbhAratam]; they have veda adhyayanam and in the same note, they do agni

hotram-s also. This divyadESam has a lot of these vedic scholars living here.

 

B. SrI PVP:

 

This is the place where the lord who removed all obstacles and married

nappinnai, lives.

 

mAttozhil maDangac ceRRu - mA=horse; emperumAn killed the demon, who came like

a horse

 

maRudu iRa naDandu – He walked in between the two marudam trees and broke them

down. Periya tirumozhi 11.4.9 'iNai marudiRRu vIzha naDai kaRRa' – talks

about the same instance.

 

vantAL cEttozhil sidaittu – cE=bulls; conquering the seven bulls,

 

pinnai sevvit tOL puNarnda endai – my svAmi married nappinnai

 

nAttozhil maRai vallArgaL – brahmins well-versed in vedams

 

nayandu aRam payanda vaN kait tIttozhil payilum nAngUr - with great sincerity

and liking, they perform the agnihotram-s in this place.

 

Those who are experts in vedam-s are by nature, very compassionate. Their

actions will always result in the good of the world. With their benevolent

hands that follow the righteous path, they perform the three agni-s –

dakshiNAgni, AhavanIyam, tretAgni.

 

Just as these brahmins do the yAgams for the sake of the inhabitants of the

world, emperumAn has as His duty, the destruction of His devotees' foes.

 

tirumaNik kUDattAnE – emperumAn lives in this tirumaNikkUDam, tirunAngUr

divya-dESam.

 

 

C. SrI PBA:

tIttozhil payilum – this is a case of 'virodhApAsAlankAram'; tIttozhil is

'evil action' which is an act that is to be avoided. When we read it as - the

brahamaNa-s well-versed in vedam do 'tIttozhil', it becomes a 'virodham' – a

term giving opposite meaning. The virodham must be removed by interpreting the

term to mean – the vedic scholars are doing agni-hotram. Thus, this is a

classic case of 'virodhApAsAlankAram'.

========

-------

Abbreviations:

PVP = periyavAccAn piLLai

UV = uttamUr vIrarAghavAcAriyAr

PBA = P.B. aNNangarAcAriyAr

-------

End of periya tirumozhi 4.5.3 on tirumaNikkUDam

----------

To be continued …..

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...