Guest guest Posted September 27, 2009 Report Share Posted September 27, 2009 SrIH SrImate ra’ngarAmAnuja MahA deSikAya namaH maNimADakkOvil(tirumangai AzhvAr’s Periya tirumozhi 3.8) – tirunAngUr divyadEsam (Please set your encoding to Unicode UTF-8) SrImad ANDavan tiruvaDigalE SaraNam, kalyANi kRshNamAcAri ============================================== maNimADakkOvil - Periya tirumozhi 3.8.3 kolaippuN talai: kolaippuN talaik kunRam onRu uyya anRu koDumA mudalaikku iDar seydu kongAr ilaip puNDarIkattu avaL inbam anbODu aNaindiTTa ammAn iDam AL ariyAl alaippuNDa yAnai maruppum agilum aNi muttum veN camaraiyODu ponni malaip paNDam aNDat tirai undu(m) nAngUr maNimADakkOvil vaNangu en mananE! A. SrImad tirukkuDandai ANDavan: Not available. B. SrI PVP: In the previous pAsuram (3.8.2), AzvhAr talked about how emperumAn provided succour for the helpless gajendran. In this pAsuram, He enjoys the pleasant embrace He gets from His pirATTi for rescuing gajendran. anRu – During that day kolaippuN talaik kunRam onRu uyya – in order to rescue the elephant who was capable of killing other lives and who had head injuries from the mahout's spears and who looked like a huge mountain; it is also normal for elephants to fight with each other and thus the injuries might have occurred from those fights also. koDumA mudalaikku iDar seydu – emperumAn conferred hardships on the strong crocodile that grasped the elephant's leg to draw him in kongAr ilaip puNDarIkattu avaL inbam anbODu aNaindiTTa ammAniDam – He got presented with the lovely embrace of tAyAr, who lives in the lotus with its honey-laden leaves. That emperumAn lives in this maNimADakkOvil. When perumAL protects the foes of ASrita-s, pirATTi becomes very pleased and confers gifts on emperumAn. When cakravartit tirumagan vanquised karan, dhUshaNan and the whole gang, sItAp pirATTi embraced rAma as a present for His wondrous valor. ponni – the river kAvEri AL ariyAl alaippuNDa yAnai maruppum – brings with her, the tusks of the elephants killed by valorous lions agilum aNi muttum veN camaraiyODu – she brings agil trees, beautiful pearls, white cAmaram-s (the tail hair of kavai mAn/deer/yac), malaip paNDam aNDat tirai undu(m) - and other things that are in the mountains nAngUr maNimADakkOvil – to tirunAngUr maNimADakkOvil vaNangu en mananE! - Oh my mind! Worship the emperumAn in that temple C. SrI UV: In the previous pAsuram 3.8.2, AzhvAr talked about the mating of the male and female pigeons and feels bad that he is not singing about perumAL and tAyAr having the enjoyment of embrace. So, he talks about gajendran's story one more time. When gajendran offered the lotus flower to emperumAn who came rushing to liberate him, mahAlakshmit tAyAr appeared from that lotus and embraced the lord for having delivered the elephant from danger, and gajendran got to enjoy that delightful darSanam. Since river kAvEri is mother-in-law for emperumAn [kAvEri as a river, is the wife of the ocean or pARkaDal; mahAlakshmit tAyAr who is the daughter of pARkaDal, is kAvEri's daughter also; thus lord raNganAtha becomes her son-in-law], she brings a lots of gifts (in the form of elephant tusks, precious gems etc) to pirATTi who appeared in the ocean and to Him. May be, that is why the divya dESam has a lot of maNi mADam-s – tall, bedecked houses. D. SrI PBA: After kara-dhUshaNa vadam, when sItAp pirATTi gave rAma the pleasure of embrace - tam dhRshTvA Satru hantAraM maharshINAM sukhAvaham | babhUva hRshTA vaidehI bhartAraM perishasvaje || (AraNya.30.40) all the Rshi-s felt ecstatic; even though those Rshi-s did not praise or feel elated about tAyAr embracing emperumAn after gajendra moksham, AzhvAr takes turn in singing about the same - “koDumA mudalaikku iDar seydu puNDarIkattu avaL anboDu aNaindiTTa ammAnâ€. River kAvEri does not directly flow into tirunAngUr, but she does flow through the surrounding regions in various branches. SrIrangarAjastavam (21) kAvErI varNanam talks about the wealth that kAvErI brings – ca'ncaccAmaracandracandanamahAmANikyamuktotkarAn | kAverI laharIkarairvidadhAtI paryeti sA sevyatAm || (With her flood waters, kAvEri brings for her son-in-law, lord ranganAtha, heaps of camphor, sandal, precious gems, pearls etc) ------- Abbreviations: PVP = periyavAccAn piLLai UV = uttamUr vIrarAghavAcAriyAr PBA = P.B. aNNangarAcAriyAr ------- End of periya tirumozhi 3.8.3 on maNimADakkOvil ---------- To be continued ….. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.