Guest guest Posted January 7, 2010 Report Share Posted January 7, 2010 SrI: SrimathE Gopaladesika mahadesikaya nama: Dearest all Today’s verse: 23rd verse for our enjoyment… maari malai muzhaiNYcil mannik kitan^dhu uRaNGkum * sIriya ciNGkam aRivuRRuth thI vizhiththu * vEri mayir poNGka eppaatum pErn^thu uthaRi * mUri nimirn^thu muzhaNGkip puRappattup * pOtharumaa pOlE nI pUvaippU vaNNaa * un kOyil ninRu iNGNGanE pOn^tharuLi * kOpputaiya seeriya siNGkaasanaththu irun^thu * yaam van^dha kaariyam aaraayn^dhu aruL ElOr empaavaay. 23. In this Paasuram, the Gopis describe the Majestic gait of yaadhava simham KrishNa. In the previous (angaNmA Gn~Alatthu ) paasuram, they announced their arrival at the foot of His cot and appealed to Him to wake up and look at them and inquire about their mission. He obliges. Here, they salute the gambhIra Nadai azhahu of thatâ€YasOdhai iLam singamâ€. Theâ€Suka Suptha Paranthapanâ€( the blissfully resting scorcher of His enemies) has now arisen and the way in which He awakens-- like a Lion waking up in its cave during rainy season after a deep sleep-- is movingly captured by ANDAL in this Paasuram. The Connection of the 23rd Paasuram to Sri Narasimhan This Paasuram is considered to be dedicated to Sri Lakshmi Narasimhan by ANDAL.PerukkAraNai Swamy as the Aasthaana VidhvAn of Sri Matam gives this explanation for such a view. In the hills (caves ) of AhObilam, MaalOlan, Sri LakshmI Narasimhan, was in deep sleep ( mannik Kidanthu uRanginAn). He is theâ€Seeriya SrimAnAna Singam " . He reflected on the unfortuante lot of the poeople of Kali age and their deep aj~nAnam and took pity on them and had the sankalpam to bless them. Hence, He came out of the caves of AhObilam Hills and went on SanchAram to the villages and towns all over BhAratha Varsham in the company of AadhivaNN SatakOpa Jeeyar and His successors to grow the tatthva Jn~Anam of people and to bless them with the phalan of Prapatthi at His Thiruvadi. The significance of Number 23 This is the 23rd paasuram. When you consider 23 as 2+3, the sum is 5. The fifth nakshathram is Mruga Seersham or the One who has the head of an animal (Nrusimhan).Although HayagrIvan, VarAhar have the heads of animals, according to Vedam ( mrugOrana Bheema: kuchara: giristha:), the Mrugaseershan referred to here is thus Nrusimhan. The Paasuram is then about Narasimha Moorthy showing us the Maarga Seersahm ( Talai siRantha UpAyam), Prapatthi maargam for our salvation. AchArya RaamAnujA and Lakshmi Narasimhan VisishtAdvaitha Matha Pravarthakar, AchArya RaamAnujA's aarAdhya dhaivam was Lakshmi Narasimhan.He appointed 74 peetAdhipathis and gave each of them the icon of Sri Lakshmi Narasimhan and asked them to spread the glory of our sampradhAyam and enhance its splendor through AarAdhanam of Lakshmi Narasimhan. Thiruvarangatthu AmudanAr refers to this important niyamanam of AchArya RaamAnujA this way: " Valarntha VenkOpa MadangalonRAi--kizhitthavan keerthi payir yezhunthu viLainthidum chinthai RaamAnusan " . Narasimha AarAdhanai by AchAryAs In all AchArya's aasthAnam, it is interesting to note that Lord Narasimhan is worshipped ( Uduppi, SrungEri, VaanamAmalai et al).Adi SankarA sang theâ€Lakshmi Nrusimha KarAvalampa SthOthramâ€, when he was in deep distress. His moving cry was like the Gajendran's cryâ€AadhimoolamE " . PeriyAzhwAr and ANDAL as BhakthAs of Narasimha PeriyAzhwAr was a Narasimha Bhakthar and His daughter was also Narasimha Bhakthai.PeriyAzhwAr stated in His passuram that he isâ€yEzhpadikkAlâ€Narasimha Bhakthan. For seven generations, He and His family are Narasimha BhakthAs. His daughter of the next generation is a natural Narasimha Bhakthai.She goes on to say in VaaraNamAyiram Paasuram dealing with Laaja Homam that Narasimhan is Achyuthan ( One who never fails in His RakshaNa vratham of His BhakthAs: " arimuhan acchuthanâ€). ANDAL through Gopis reminds us of the Achyutha Tatthvam of MalOlan and His aasritha PakshapAtham. One AzhwAr saluted this Nrusimham asâ€azhahiyAn thAnE ! ariuruvan thAneâ€and Kaliyan saluted Him asâ€Nammudai NamperumAnâ€in his Nallai nenjE paasuram. ANDAL in Her 23rd Paasuram of ThiruppAvai sang about the Vaibhavam of Nrusimhan, when She chose the words, “Mannik Kidanthu uRangum Seeriya Singam " . The literal Meaning of this Paasuram (Dr.V.K.S.N.Raghavan) In the words of the Young girls, ANDAL describes how the Lord should majestically come out of His chamber). Just as the majestic lion ( Seeriya Singam) crouching in sleep inside the mountain-cave during the rainy season, on becoming awake, opens its fire-emititng eyes, (looks all around as the King of beasts), sizes vigorously the locks of hairs of its fragrant manes standing erect, shakes itself up, gets up majestically, comes out of the cave with a loud roar (simha Naatham), even so,May You, the Lord of enchanting bluish hue of KaayAmpoo flower, emerge from Your holy shrine (aasthAnam) and come out this way--blessing us by the darsana- soubhAgyam of Your gait --and be seated on the perfectly suited and well-deserving throne; and then, May You kindly look into the aim and purpose of our coming here (and awakening You). The Inner Meaning of this Paasuram: PerukkAraNai Swamy Maari malai muzhanjil = Receiving the blessing of Mannik kidanthuRungum dhivya Jn~Anam from Lakshmi- seriya Sigham aRivuRRu Narasimhan, who is the enduring Thee Vizhitthu principle of the rahasyams of Vedams( Upanishads), which pour down (knowledge about ) PuNyams and Paapams and awakening as a result of His dhivya anugraham vEri mayir ponga = May you journey to Sri Vaikuntam yeppAdum pErnthu to the sound of mangaLa vAdhyams! udhaRi moori nimirnthu May You, who has not procrastinated nee muzhanki puRappattu about the performance of your yeppAdum povaip poo nithya karmAs, spread the glories of VaNNA that Lord of fragrant kEsams and supreme Buddhi VikAsam ! Poovaip Poo VaNNA = Oh Aathma Jn~Ani with blossomed Jn~Anam! ninn kOil ninRum = leaving from the hrudh-puNdarIkam, whre the Lord resides injn~anE pOntharuLi = and proceeding in the path shown by AadhivAhikAs kOppudaya seeriya = staying at the paryankam of SingAthanatthirunthu the Lord at His command yAmm vantha Kaariyam = Please intercede with the Lord aarAyntharuL for us to be blessed with sarva- vidha Kaimkaryam (nithya Kaimkaryam). [Extracted from Sri Satakopan swami’s translation of exhaustive Tamil commentary on Thiruppavai by Sri U Ve PerukaraNai Swami] Andal Thiruvadigale saraNam Regards Namo narayana dAsan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.