Guest guest Posted November 19, 1999 Report Share Posted November 19, 1999 Dear vaishNavas Here is the second part of the kavacha. It covers the first five verses including the common verse. It is very gratifying that a lot of people have written to us, appreciating the posting. We thank them for the feedback and would like to submit this to vijaya viThThala humbly. In the service of vijaya viThThala Shobha Srinivasan (srinivasan), CR Madhusudhana Rao (madhu_cr) Hunsur Sriprasad (sripi) ================================================== (vijayadAsara kavacha - part 2) Translation overview ================= Portions of this translation are based on a series of talks by the (Late) Venugopal dasaru - a very well known harikatha exponent. Each verse is followed by a simple translation, and a commentary, that highlights aspects of the verse that are not obvious immediately, or are likely to be missed or misinterpreted. This is the style followed by shrI madhavAchArya, and like a firefly imitating the blazing sun, we have tried to follow in his footsteps! The whole kavacha is structured as if the author is directly addressing you, and giving you a thumb-nail sketch of shrI vijayadAsaru. Quite a few of the verses have dvaita or tattvavAda concepts embedded in them and in our commentary we have to tried to throw more light on these. Verse-by-verse rendition ======================== Verse 0: ======= smarisi badukirO divya charaNakeragirO durita taridu poreva vijaya gurugaLembara || pa || Translation: ============ Live your life, with his thoughts in your mind. Surrender at the divine feet of the guru named vijaya, the one he who eliminates our troubles and takes care of us. Commentary: ========== Beyond the simple message stated above, there is a hidden injunction that we need to observe. Reverse the first two words and make a few grammatical changes, you get 'baduku smarisiro' - remember (his) life. In other words, the author is exhorting us to remember the glorious life of vijayadAsaru and use that as a template for our own lives. It was a truely extraordinary life encompassing depths that most people hear of but never experience - extreme poverty, humiliation, death of several blood relatives, ex-communication by a maThAdhipati - as well as heights. Through all of this, he showed how a true 'hari-bhakta' should behave. That is why the author is asking us to learn our lessons from his life. The last two words identify the target for such devotion - 'vijaya gurugaLEmbara'. The first and simple translation of this is 'a guru called vijaya' i.e., vijayadAsaru. However, there is another meaning that you need to understand. To see this, look at 'vijaya' i.e, arjuna. As the mahAbhArata teaches us, arjuna's apparent guru was drONAcharya, but the ones who truely stood by his side and guided him throughout his life were bhIma and kriShNa. Therefore 'vijaya gurugaLEmbara' also means vAyu and hari. Thus the author is asking us to seek refuge at the divine feet of hari, vAyu and guru (in this case vijaya dAsaru). This is not surprising because no mAdhva author, let alone an aparOksha gyAni like shrI vyAsa vittala dAsaru, would begin a literary work without an invocation to nArAyaNa and vAyu. The term 'duritha' (troubles/problems) in this verse should be understood to include all our material troubles (sickness, poverty etc) as well as spiritual ones - lack of bhakthi, gyAna, vairAgya. Verse 1: ======= dAsarAyanA dayava sUsi paDedanA dOSharahitanA santOsha bharitanA || 1 || Translation: ============ He earned the overflowing compassion of the great dAsa (purandara dAsaru). He is without any blemishes or flaws and is full of happiness. Commentary: ========== Just before he became a haridAsa, vijaya dAsaru went to kAshi. One night, shrI purandara dAsaru appeared in his dream, wrote 'onkAra' on his tongue and gave him the ankitha of 'vijaya vittala'. From then he became an aparOksha gyAni, revered and honored everywhere. If you interpret 'dAsa rAya' to mean purandaradAsaru, then you will understand what the the author is referring to. However, vijayadAsaru earned the compassion of others besides purandaradAsaru. So, why is the author stopping with one dAsa? To answer this objection, you have to get the other meaning of 'dAsa rAya', which is 'rAya' of dAsas (ie., king or Lord of dAsas, viz., hari Himself). This now gives you the more balanced meaning that vijaya dAsaru earned the grace and compassion of the Lord also. In fact, in one of his suLAdis, vijaya dAsaru has stated that it was actually nArAyaNa Himself, who took on the form of purandara dAsaru and blessed him. The term 'dOsha' in this verse refers to 'arishadvarga' (the six enemies of man - anger, lust, greed, delusion, arrogance, jealousy). These are the ones that prevent a person from reaching higher levels spiritually. The term 'santOsha' literally means hapiness, but in this context it refers to the grace of the Lord. Why? Because of 3 reasons. First, this can lead to every other happiness that one can imagine. So, in effect, it is the essence or extract of all happiness. Second, this is the only thing that can create enduring or permanent happiness; all other sources are ephimeral in nature, and have to end some time. Since their end would cause unhappiness it may be said that have seeds of unhappiness embedded in them. With the Lord's grace, there is no chance of any unhappiness rearing its head in the future. Third, and perhaps the most important reason is that a gyAni and bhakta like vijayadAsaru would have rejected every other santOsha as worthless and would be happy only by earning the grace of the Lord. So, from all angles, this is the correct interpretation of the term 'santOsha'. Verse 2: ======= gnyAnavantanA balu nidhAni shAntanA mAnavantana maha (bahu) vadAnyadAtanA || 2 || Translation: ============ He is a great gyAni. By nature, he is very patient and is always calm. He is renowned and respected everywhere. He is also the granter of great munificence. Commentary: ========== gyAna means knowledge. So, what kind of knowledge is the author referring to? Our scriptures talk of 'para-vidya' - the highest form of learning - and 'apara-vidya', lower or lesser forms. Knowledge of the Lord constitutes the first category and everything else falls into the second. In the pursuit of para-vidya, the highest peak that one can hope for is seeing the Lord face-to-face. Such a blessed soul is called an 'aparOksha gyAni' and there is nothing worth aspiring for beyond this state. To such gyAnis, every action is worship of the Lord. All their past and future karmas get wiped out (the only thing left is prArabda karma, but lets not go into that). No action of theirs can result in pApa (sin) or puNya (righteous merit). The past, present and future hold no secrets for them. From this discussion, it is very clear that vijayadAsaru was an 'aparOksha gyAni'. One characteristic of such a person is the ability to accurately judge the innate nature of another person. shrI vijayadAsaru demonstrated this ability throughout his life, not for personal gain but to put inherently good people on track. Look at the way he identified the innate worth of enlightened souls like gOpala dasaru, jagannAtha dAsaru, vyAsa viThThala dAsaru and helped them realize their true goal in life. Another outstanding quality of vijayadAsaru was his extraordinary patience and calmness, even in the face of great provocation. There are several instances where he endured insults and humiliations, and blessed the perpetrators. That is why the author calls him 'balu nidhAni' and 'shAnta'. The phrase 'bahu vadAnyadAtana' is appropriate since there were very few people who came across vijayadAsaru and did not benefit from that. Nobody went away empty-handed. Health (relief from sickness), Wealth, knowledge, fame ... there was nothing that he denied supplicants. Perhaps the biggest beneficiary was his adopted son, mOhana dAsaru. vijayadAsaru prevented mOhana dAsa's mother from committing suicide, and gave her and mOhana dAsaru shelter in his house. He took care of mother and son as if they were his own sister and nephew, throughout their life, and helped mOhana dAsaru become a renowned haridAsa in his own right. Verse 3: ======= hariya bhajisuvA nara hariya yajisuvA durita tyajisuvA manake haruSha surisuvA || 3 || Translation: ============ He worships hari, and performs actions to please narahari. He helps us get rid of our problems, and makes the mind overflow with happiness. Commentary: ========== There is a very basic dvaita tenet hidden in this verse. It revolves around the words - 'bhajisuva' and 'yajisuva'. Both of the words have been used in a symbolic sense; the first stands for gyana, dhyAna (meditation) and all kinds of mental activities, the second one stands for karma (action), yagna (sacrificial ), and all kinds of physical actions. Other doctrines specify a hierarchy amongst karma, gyAna, vairAgya, bhakti. Some place importance on gyAna, others on karma and son on. dvaita, however, has a unified approach in which karma, gyAna, vairAgya, bhakti have their own place and importance. vijayadAsaru lead his life in the manner specified by the scriptures. For him, every action was hari-puja, done only with 'hari-prIti' as the objective. He submitted the fruits of his action to hari without fail. Verse 1 said that vijayadAsaru was full of santOsha. This verse goes beyond that; it tells that being a totally selfless person, he did not stop with his personal bliss. He made it a point to distribute happiness wherever he went. This was done in two phases, the first was removal of the troubles or difficulties that needed to be addressed immediately. This was reserved for those whose spiritual level (and potential) was limited, whereas the more enlightened ones got a more precious gift. They were put on the road to true happiness through bhakti, gyAna and vairAgya. That is why the author says 'durita tyajisuva, harusha surisuva'. As stated before, 'duritha' (troubles) should be understood to include both material as well as spiritual troubles. Verse 4: ======= mOdabharitanA pancha bhEdavaritanA sAdhu charitanA manavishAdha maretanA || 4 || Translation: ============ Commentary: ========== He is full of bliss and understands (or knows) the panchbhEdas. His character (and behavior) are saintly, he has forgotten the sorrows or unhappiness of the mind. Of all the philosophical concepts that are central to dvaita, the one that is exclusive to dvaita is 'pancha bhEda'(and its cousin, 'tAratAmya'). All other doctrines oppose these tooth and nail. By mentioning 'pancha bhEda' in this verse the author is telling us that shri madhvAchArya's way is the one and only way of finding true happiness (liberation). Other ways may lead some temporary happiness, but for true, lasting happiness there is no alternative to dvaita. Another point is that several desirable attributes have been mentioned in the verse - modha bharita (full of happiness), sAdhu charita (saintly behavior), mana vishAda marevu (forgetting unhappiness of the mind). If you look closely, you will see that these are all the characteristics of a true bhAgavata, as identified in our scriptures. So, in a manner of speaking one may conclude that those who understand the concepts of dvaita and practice them in letter and spirit are true bhAgavatas. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.