Guest guest Posted February 14, 2000 Report Share Posted February 14, 2000 I read Sh BKR Rao's article with interest. There were a few more stalwarts in this area. One major person who lived in early 20th century was Shri T R Krishnacharya, a Madhva Deshastha scholar in Kumbakonam. To him we owe printed and carefully edited versions of Acharya's works. He also published the southern versions of Mahabharatha and Ramayana. He had the foresight to raise funds and get them published thro Nirnaya Sagar Press, Mumbai and was honoured across the country. His achievements are summarised in Dvaita Foundation news letter. Sedam Subbarao published the first English translation of Bhagavad Gita (1902) as per Madhva thought. C R Krishna Rao (someone told me that he was father of well known management scholar Prof C K Prahalad) has published English versions of some chapters of MBT Nirnaya. A pioneering contribution was the Madhvamitran, a magazine that was published in Tamil that consisted of translations of Yathi pranava kalpa, Yukti mallika, Sarasa Bharathi vilasa, Narasimha stuti, Shiva stuti etc. It also had Kannada compositions of a women dasa(Ammalu) in Tamilnadu who lived in this century. This magazine is a good introduction to social history of the community those days. The editor of the magazine which was published from 1926 or so till 1940s was Bhagavatha 'Adya' Rangacharya, a disciple of Sri Sathya dhyana. The magazine has early speeches and columns regularly written by Sri Vidyamanya Sripada(an excellent eg is clarification of Sarabheswara mythology) to be contd...... Suresh M R Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 25, 2000 Report Share Posted February 25, 2000 In addition to my earlier writing, there were several other contributions. R Nagaraja Sarma's Reign of realism in Indian Philosophy is a Ph D thesis in Univ of Madras. Dr P Nagaraja Rao's contribution is also immense particularly his comparative writings. A noted book by him is Epistemology of Dvaita Vedanta published by Adyar Library. He has also translated Hari Vayu Stuti in English published by Dharma prakash. A translation of Dvadasa stotra in English by " Vaisnavacaran " (a pseudonym) by Dharmaprakash Trust is a good example. A very meaningful contribution was made by M Ramarao who published puja methods/different vrathas with accurate meanings based on Madhva tradition. If today in Tamilnadu, proper methods are practiced in Madhva homes the credit should go to him. An important publication is the translation of Sri Raghuttama stotra, life history, Mangalashtaka into Tamil in 1970s by noted Vedic scholar Pt Nagaraja Sarma of Chennai (this contributed to popularity of the stotra in TN) Devarnama Bhajana Sangha's contribution has already been mentioned by others. A minor publication is Madhva Makaranda in Tamil which apart from summarising lives of various saints, identifies different mula brindavans of various Madhva saints in TN (roughly 30- 35) Hence has historical value. Adya Ranganathacharya I referred is different (from the playwright) The former was a student of Sri Sathyadhyana. To be contd Suresh Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.