Guest guest Posted March 28, 2010 Report Share Posted March 28, 2010 shrI hari vAyu gurubhyO namaH Translation by Scholars of Sri Madhwacharya Seva Sangha, Chennai mamarshha sarvacheshhTitaM sa raxasAM nirAmayaH | baloddhatashcha kautukAt.h pradagdhumeva tAM purIm.h || 7-44|| Word to word meaning: saH cha = And he (Hanuman) baloddhatashcha = who was supremely powerful mamarshha = tolerated sava cheshhTitaM = all their nefarious act nirAmayaH = with no sign of panic (quietly) kautukAt.h = all this was due to his anxiety & eagerness eva pradagdhuM = only to burn down tAM purIM = the city (of Lanka) Translation: Hanuman with his supreme strength stood untouched & allowed Rakshasas to meddle with his tail since with that he could burn the city of Lanka. Explanatory Notes: When Brahma Astra itself could not affect him what to speak about this little meddling of his tail. He kept silent since he planned to destroy Lanka with this fire. dadAha chAkhilaM puraM svapuchchhagena vahninA | kR^itastu vishvakarmaNo.apyadahyatAsya tejasA || 7-45|| Word to word meaning: saH = He dadAha cha = burnt akhilaM purIM = the entire city vahninA = with the fire sva puchchhagena = which was on his tail kR^itastu api = Although the city was the creation vishvakarmaNaH = of Visvakarma adahyata = it was burnt asya = by his tejasA = splendour (power) Translation: With the fire in his tail Hanuman, made the city Lanka go into flames.Although the city had been built by Vishwakarma, it could not withstand the heat & fury of the fire from his tail, because of his splendour. Explanatory notes: The city of Lanka built by Viswakarma, the divine Architect, by the orders of Brahma, was said to be fireproof. But that it caught fire from the tail of Hanuman & was reduced to ashes suggests his extraordinary strength & greatness. suvarNaratnakAritAM sa rAxasottamaiH saha | pradahya sarvashaH purIM mudA.anvito jagarja cha || 7-46|| Word to word meanings: pradahya = Burning down purIM = the city saha = along rAxasottamaiH = with the Rakshasa leaders sarvashaH = completely suvarNa ratna karitAM = which was built with gold & precious stones saH = Hanuman became delighted cha = and jagajaH = roared mudA.anvito = with delight Translation: Seeing the entire city built with gold & gems burning along with the Rakshasa leaders, Hanuman with full satisfaction roared like a lion. Explanatory Notes: He not only burnt the city but also the Rakshasa leaders who were the enemies of God. This act of Hanuman will please Sri Hari. Jagadguru Sri Madhwacharya virachita Sundara Kanda Nirnaya Published by Sri Madhwacharya Seva Sangha(Regd) 1395, 31st street, 6th Sector, K K Nagar Chennai 600 078 Phone # 044-24740049 shrI kR^iShNArpanamastu Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.