Guest guest Posted May 26, 2005 Report Share Posted May 26, 2005 In a message dated 5/26/05 12:56:05 PM, pasierra writes: > A reinterprtation: > > > > > > > > > [ ....] > > > > > > birth > > > > > > undifferentiation > > > > > > colorsoundtouch > > > > > > lifechiselshammerscarves > > > meaning. > > > > > > Hungerfoodcoldwarmthpainpleasure > > > arise. > > > > > > pleasant - > > > a smell, > > > a smile, > > > a face, > > > world takes shape. > > > > > > Form is emptiness, emptiness is form. > > > > > > suffering - > > > nebulous presence > > > imagined, > > > named, > > > believed, > > > desired, > > > sought, > > > held. > > > > > > > > > > > > > P: Voila! Une poeme! Tres joli, merci. > > L: Gracias. El más dulce es ninguna cosa. :^) > > > > > " Si yo no hubiera sido...que seria > > en mi lugar? Mas lirios o mas rosas? > > O chorros de agua o gris de serrania > > o pedazos de niebla o muda roca. > > De algunas de esas cosas-la mas fria...- > > me viene el corazon que las desea. > Dulce Maria Loynas Translated by Pete If I were not... what would be in my place? More lilies, or more roses? Or spouts of water, or gray sierras, or shreds of fog, or silent rocks. From one of those things- the coldest... I get this heart which longs for them. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.