Guest guest Posted August 27, 2005 Report Share Posted August 27, 2005 Ghalib is great. See my translation of the first verse. not disagreeing with yours but more in capturing the spirit of Ghalib. _____ Nisargadatta [Nisargadatta ] On Behalf Of Adithya K Saturday, August 27, 2005 12:26 PM Niz Ghalib - the peerless. [ na tha kuchch to KHuda tha, kuchch na hota to KHuda hota duboya mujhko hone ne, na hota maiN to kya hota ? ] When there was nothing, there was God. If nothing had happened, God would still be happening. Funny indeed that I have been drowning in becoming, and yet if I did not exist, it would be no big deal. _____ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 28, 2005 Report Share Posted August 28, 2005 Good one. Sachin ---- Adithya K 08/27/05 21:56:43 Niz Ghalib - the peerless. [ na tha kuchch to KHuda tha, kuchch na hota to KHuda hota duboya mujhko hone ne, na hota maiN to kya hota ? ] When there was nothing, there was just God If there would have been nothing, there would have been only God. I have been drowned by the folly of 'becoming', If I was not 'me', what would I have been ? [ huaa jab GHam se yooN behis to GHam kya sar ke kaTne ka na hota gar juda tan se to zaanooN par dhaRa hota ] Now that the mourner is not there anymore, Who is there to greive the cutting off of head. If it would not have been cut, It would have been just lying on the shoulders. [ huee muddat ke 'GHalib' mar gaya par yaad aata hai wo har ek baat pe kehana, ke yooN hota to kya hota ? ] It had been ages since I died, but, I am still remembered That notion of saying, if that would have hapend, what else could have happened. Start your day with - make it your home page Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 28, 2005 Report Share Posted August 28, 2005 Adithya K <adithya_comming> > > [ na tha kuchch to KHuda tha, kuchch na hota to KHuda hota > > duboya mujhko hone ne, na hota maiN to kya hota ? ] > > > > When there was nothing, there was just God > > If there would have been nothing, there would have been only God. > > > I have been drowned by the folly of 'becoming', > > If I was not 'me', what would I have been ? > > Harsha: When there was nothing, there was God. If nothing had happened, God would still be happening. Funny indeed that I have been drowning in becoming, and yet if I did not exist, it would be no big deal. hmm I like Ady's translation.. but I don't understand the original.. > > [ huaa jab GHam se yooN behis to GHam kya sar ke kaTne ka > > na hota gar juda tan se to zaanooN par dhaRa hota ] > > > > > > Now that the mourner is not there anymore, > > Who is there to greive the cutting off of head. > > > > If it would not have been cut, > > It would have been just lying on the shoulders. > > > > [ huee muddat ke 'GHalib' mar gaya par yaad aata hai > > wo har ek baat pe kehana, ke yooN hota to kya hota ? ] > > > > It had been ages since I died, but, I am still remembered > > That notion of saying, if that would have hapend, what else could have happened. > > > Era .. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 28, 2005 Report Share Posted August 28, 2005 this guy, ghalib, is describing " headlessness " (see link below for more details). do you have a link or a source for more literature concerning ghalib? the headless way: http://www.headless.org/English/main.html yours, dannyc Nisargadatta , Adithya K <adithya_comming> wrote: > > [ na tha kuchch to KHuda tha, kuchch na hota to KHuda hota > > duboya mujhko hone ne, na hota maiN to kya hota ? ] > > > > > > When there was nothing, there was just God > > If there would have been nothing, there would have been only God. > > > > I have been drowned by the folly of 'becoming', > > If I was not 'me', what would I have been ? > > > [ huaa jab GHam se yooN behis to GHam kya sar ke kaTne ka > > na hota gar juda tan se to zaanooN par dhaRa hota ] > > > > > > Now that the mourner is not there anymore, > > Who is there to greive the cutting off of head. > > > > If it would not have been cut, > > It would have been just lying on the shoulders. > > > [ huee muddat ke 'GHalib' mar gaya par yaad aata hai > > wo har ek baat pe kehana, ke yooN hota to kya hota ? ] > > > > It had been ages since I died, but, I am still remembered > > That notion of saying, if that would have hapend, what else could have happened. > > > > > > > Start your day with - make it your home page > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 28, 2005 Report Share Posted August 28, 2005 The best collection on Ghalib is by Navin Kabra at http://www.cs.wisc edu/~navin/india/songs/ghalibindex.html But one needs to know Hindi/Urdu to understand. Sachin ---- dannyc_1eyeluv 08/28/05 21:36:00 Nisargadatta Re: Ghalib - the peerless. this guy, ghalib, is describing " headlessness " (see link below for more details). do you have a link or a source for more literature concerning ghalib? the headless way: http://www.headless.org/English/main.html yours, dannyc Nisargadatta , Adithya K <adithya_comming> wrote: > > [ na tha kuchch to KHuda tha, kuchch na hota to KHuda hota > > duboya mujhko hone ne, na hota maiN to kya hota ? ] > > > > > > When there was nothing, there was just God > > If there would have been nothing, there would have been only God. > > > > I have been drowned by the folly of 'becoming', > > If I was not 'me', what would I have been ? > > > [ huaa jab GHam se yooN behis to GHam kya sar ke kaTne ka > > na hota gar juda tan se to zaanooN par dhaRa hota ] > > > > > > Now that the mourner is not there anymore, > > Who is there to greive the cutting off of head. > > > > If it would not have been cut, > > It would have been just lying on the shoulders. > > > [ huee muddat ke 'GHalib' mar gaya par yaad aata hai > > wo har ek baat pe kehana, ke yooN hota to kya hota ? ] > > > > It had been ages since I died, but, I am still remembered > > That notion of saying, if that would have hapend, what else could have happened. > > > > > > > Start your day with - make it your home page > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.