Jump to content
IndiaDivine.org

Transliteration Code required.

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

advaitin , " R.S.MANI " <r_s_mani wrote:

>

>

> I require the translation code followed in the group for Sanskrit

to English.

> Thanking you in advance

> Mani

 

Pl. see Flies section also, Transliteration-Encoding.doc

 

SUBJECT : TRANSLITERATION / ENCODING SCHEMES

 

Message #s 31005-31009-31026 Apr. 24, 2006

 

Moderators' Note:

 

ITRANS encoding, for Devanagari. This is the basic encoding used for

all Indic language scripts. Consult the individual language manuals in

the ITRANS archive (ITRANS/doc/*.itx files, also available for online

browsing) for exact details on every language supported by ITRANS.

 

Vowels (dependent and independent):

-------

a aa / A i ii / I u uu / U

RRi / R^i RRI / R^I LLi / L^i LLI / L^I

e ai o au aM aH

 

Consonants:

-----------

k kh g gh ~N

ch Ch j jh ~n

T Th D Dh N

t th d dh n

p ph b bh m

y r l v / w

sh Sh s h L

x / kSh GY / j~n / dny shr

R (for marathi half-RA)

L / ld (marathi LLA)

Y (bengali)

 

Specials/Accents:

-----------------

Anusvara: .n / M / .m (dot on top of previous consonant/vowel)

Avagraha: .a (`S' like symbol basically to replace a after o)

Ardhachandra: .c (for vowel sound as in english words `cat' or

`talk')

Chandra-Bindu: .N (chandra-bindu on top of previous letter)

Halant: .h (to get half-form of the consonant - no vowel -

virama)

Visarga: H (visarga - looks like a colon character)

Om: OM, AUM (Om symbol)

 

 

[As shown, many codes have multiple choices, example " RRi / R^i "

implies you

can use either " RRi " or " R^i " ]

 

 

===================================================================

 

 

Harvard-Kyoto (HK) convention:

 

a A i I u U R RR lR lRR e ai o au M H

k kh g gh G c ch j jh J

T Th D Dh N t th d dh n

p ph b bh m y r l v z S s h

 

==================================================================

 

International diacritics:

 

k kh ga gha & #7749;

c ch ja jha ñ

& #7789; & #7789;h & #7693; & #7693;h & #7751;

t th d dh n

p ph b bh m

y r l v

& #347; & #7779; s

h & #7739; k & #7779; jñ

 

a ka

& #257; k & #257;

i ki

& #299; k & #299;

u ku

& #363; k & #363;

e ke

ai kai

o ko

au kau

a & #7745; ka & #7745;

a & #7717; ka & #7717;

 

=================================================================

 

Unicode: not finalized yet.

 

=================================================================

 

Hybrid : as we think we should write them!!

 

=================================================================

 

This question crops up periodically, and is dealt with when it is

raised. As new members join in, they are not aware of the previous

responses.

 

There are certain advantages and disadvantages to each of these

methods.

 

The Unicode format is still evolving. It becomes even more complex

when

Vedic accents are introduced!

 

The Itrans has the major advantage that it can be processed/converted

into all the major Indic scripts. Pl. visit:

 

http://www.aczoom.com/itrans/online/

 

 

The reasons for the development of Harvard-Kyoto and Itrans

encoding schemes to work within the limits of the QWERTY keyboard.

Adding keys to represent all the diacritics would have made the

keyboard look like the instrument-panel of a space-ship!

 

Conversion programs are being developed to convert one

scheme to another. Font development and phonetic symbols also is a

separate problem by itself.

 

The following programs are currently available.

 

http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/Itranslt.html

 

http://www.aczoom.com/itrans/online/index_form.php

 

http://convert.granthamandira.org/

 

Converting diacritics to itrans for greater flexibility is

still rather circuitous.

 

UNICODE and font-independent formats are being tackled at the

highest technological and academic levels. There is no unanimity on

the adoption of what has so far been developed, as the users have a

variety of different needs (e.g. India alone has 10+ scripts).

 

If one knows devanagari or any

Indic script, it can be typed directly using any of the free-ware or

commercial-ware listed in:

 

http://www.ucl.ac.uk/~ucgadkw/indnet-software.html

Link to comment
Share on other sites

Dear Mani-ji,

 

 

 

In addition to the wealth of links provided here, there is also an

introduction to ITRANS at http://www.advaita.org.uk/sanskrit/itrans.htm.

 

 

 

Best wishes,

 

Dennis

 

 

 

advaitin [advaitin ] On Behalf

Of advaitins

20 October 2007 14:17

advaitin

Re: Transliteration Code required.

 

 

 

advaitin <advaitin%40> ,

" R.S.MANI " <r_s_mani wrote:

>

>

> I require the translation code followed in the group for Sanskrit

to English.

> Thanking you in advance

> Mani

 

Pl. see Flies section also, Transliteration-Encoding.doc

 

SUBJECT : TRANSLITERATION / ENCODING SCHEMES

 

Message #s 31005-31009-31026 Apr. 24, 2006

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...