Guest guest Posted June 5, 2008 Report Share Posted June 5, 2008 advaitin , " Kalyan Naganathan " <nkshemalatha wrote: > > Hari Om > > The slokas sent today are already in the mail post. As per the original > text the slokas 8,9,14 & 15 are not in the commentary sent by you. I am not > talking about sloka 8, 9 as per your mail post. The link > http://sanskritdocuments.org/doc_1_index.html<http://sanskritdocument s.org/doc_1_index.htmlI> > I <http://sanskritdocuments.org/doc_1_index.html> I have given in my mail > provided the Sanskrit version of the sloka only and the commentary posted by > you is very handy, hence I requested for the left out verses. > > If you are able to send, that will be useful. > > In His Seva > > Kalyan Namaste, Kalyan-ji, The Chinmaya Mission Publication of this stotra does not contain the four shlokas mentioned by you. I am giving below shloka 8 with meaning. I shall post the remaining shlokas one by one. dhyAtva citte shivAkhyam pracurataradhanam naiva dattam dvijebhyo havyam te lakshasamkhyairhutavahavadane nArpitam bIjamantraiH | no taptam gAngatIre vratajapaniyamaH rudrajApyairna vedaiH kshantavyo me'parAdhaH shiva shiva shiva bho shrI mahAdeva shambho ||8 (In devanAgari there is no short `e' or `o', as in the south Indian languages, but there is only long `e' and long `o'. The small letters e and o are therefore sufficient to denote these sounds and it is not necessary to use the capital letters. For example vedAnta need not be written as vEdAnta. So I am using only the small letters e and o to represent long e and long o). citte- In the mind, shivAkhyam- Thy auspicious name,shiva, dhyAtva- meditating on, dvijebhyaH- to brAhmaNas, pracurataradhanam- very abundant wealth, naiva dattam- I have not gifted. pracura- abundant, pracuratara- very abundant, dhanam-wealth. te- to Thee, lakshasamkhyaiH- in millions, havyam- oblations, hutavahavadane- into the mouth of the sacrificial fire, bIjamantraiH- with the chanting of the seed mantras, na arpitam- I have not poured. (hutavaha- one who carries the oblations to the respective gods, i.e., god agni. vadanam-mouth) hutavahavadane- into the sacrificial fire. gAngatIre- on the banks of the river Ganga, vratajapaniyamaH- observing vows and doing japa, rudrajApyaiH- with the rudra sUkta mantras, no taptam- I have not done penance, na vedaiH- nor have I chanted the vedas. (In the Sanskrit Documents the word gAngatIre has been typed as gAngAtIre. This is wrong. Both gAngatIre and gangAtIre are correct, but not gAngAtIre). shiva shiva shiva bhoH- O Lord shiva, shri mahAdeva shambho- O shambho, mahAdeva, me aparAdhaH- my transgressions, kshantavyah- deign to forgive. 8. O Lord shambho, mahAdeva, I have not made abundant gifts to brAhmaNas, nor meditated on Thy auspicious name. I have not poured oblations into the sacrificial fire along with chanting of mantras. I have not observed vows or done japa or penance on the banks of the sacred Ganga. I have not chanted the Rudra sUktam or the vedas. I pray to you to forgive me for all these transgressions. (To be contd) S.N.Sastri Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 5, 2008 Report Share Posted June 5, 2008 Hari Om! I am sorry to tell you that I don't know about the missing verses.I'll try my best to get them at a sooner date. As soon as I get it, I'll post it. Sorry, once again. Pranams, Vanaja Ravi Nair. advaitin , " snsastri " <sn.sastri wrote: > > advaitin , " Kalyan Naganathan " > <nkshemalatha@> wrote: > > > > Hari Om > > > > The slokas sent today are already in the mail post. As per the > original > > text the slokas 8,9,14 & 15 are not in the commentary sent by > you. I am not > > talking about sloka 8, 9 as per your mail post. The link > > > http://sanskritdocuments.org/doc_1_index.html<http://sanskritdocument > s.org/doc_1_index.htmlI> > > I <http://sanskritdocuments.org/doc_1_index.html> I have given in > my mail > > provided the Sanskrit version of the sloka only and the commentary > posted by > > you is very handy, hence I requested for the left out verses. > > > > If you are able to send, that will be useful. > > > > In His Seva > > > > Kalyan > > Namaste, Kalyan-ji, > The Chinmaya Mission Publication of this stotra does not contain the > four shlokas mentioned by you. I am giving below shloka 8 with > meaning. I shall post the remaining shlokas one by one. > > dhyAtva citte shivAkhyam pracurataradhanam naiva dattam dvijebhyo > havyam te lakshasamkhyairhutavahavadane nArpitam bIjamantraiH | > no taptam gAngatIre vratajapaniyamaH rudrajApyairna vedaiH > kshantavyo me'parAdhaH shiva shiva shiva bho shrI mahAdeva shambho > ||8 > > (In devanAgari there is no short `e' or `o', as in the south Indian > languages, but there is only long `e' and long `o'. The small > letters e and o are therefore sufficient to denote these sounds and > it is not necessary to use the capital letters. For example vedAnta > need not be written as vEdAnta. So I am using only the small letters > e and o to represent long e and long o). > > citte- In the mind, shivAkhyam- Thy auspicious name,shiva, > dhyAtva- meditating on, dvijebhyaH- to brAhmaNas, pracurataradhanam- > very abundant wealth, naiva dattam- I have not gifted. > pracura- abundant, pracuratara- very abundant, dhanam-wealth. > > te- to Thee, lakshasamkhyaiH- in millions, havyam- oblations, > hutavahavadane- into the mouth of the sacrificial fire, bIjamantraiH- > with the chanting of the seed mantras, na arpitam- I have not > poured. > (hutavaha- one who carries the oblations to the respective gods, > i.e., god agni. vadanam-mouth) > hutavahavadane- into the sacrificial fire. > > gAngatIre- on the banks of the river Ganga, vratajapaniyamaH- > observing vows and doing japa, rudrajApyaiH- with the rudra sUkta > mantras, no taptam- I have not done penance, na vedaiH- nor have I > chanted the vedas. > (In the Sanskrit Documents the word gAngatIre has been typed as > gAngAtIre. This is wrong. Both gAngatIre and gangAtIre are correct, > but not gAngAtIre). > > shiva shiva shiva bhoH- O Lord shiva, shri mahAdeva shambho- O > shambho, mahAdeva, me aparAdhaH- my transgressions, kshantavyah- > deign to forgive. > > 8. O Lord shambho, mahAdeva, I have not made abundant gifts to > brAhmaNas, nor meditated on Thy auspicious name. I have not poured > oblations into the sacrificial fire along with chanting of mantras. > I have not observed vows or done japa or penance on the banks of the > sacred Ganga. I have not chanted the Rudra sUktam or the vedas. I > pray to you to forgive me for all these transgressions. > (To be contd) > S.N.Sastri > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 5, 2008 Report Share Posted June 5, 2008 Hari Om to All Namaskarams to Pujya Sastriji Sincere thanks to you for providing the required knowledge to understand the sloka well by students like us. In His Seva Kalyan - snsastri advaitin Thursday, June 05, 2008 3:23 PM Re: SIVAPARADHA KSHAMAPANASTOTRAM- resending commentries of Sloka 8 & advaitin , " Kalyan Naganathan " <nkshemalatha wrote: > > Hari Om > > The slokas sent today are already in the mail post. As per the original > text the slokas 8,9,14 & 15 are not in the commentary sent by you. I am not > talking about sloka 8, 9 as per your mail post. The link > http://sanskritdocuments.org/doc_1_index.html<http://sanskritdocument s.org/doc_1_index.htmlI> > I <http://sanskritdocuments.org/doc_1_index.html> I have given in my mail > provided the Sanskrit version of the sloka only and the commentary posted by > you is very handy, hence I requested for the left out verses. > > If you are able to send, that will be useful. > > In His Seva > > Kalyan Namaste, Kalyan-ji, The Chinmaya Mission Publication of this stotra does not contain the four shlokas mentioned by you. I am giving below shloka 8 with meaning. I shall post the remaining shlokas one by one. dhyAtva citte shivAkhyam pracurataradhanam naiva dattam dvijebhyo havyam te lakshasamkhyairhutavahavadane nArpitam bIjamantraiH | no taptam gAngatIre vratajapaniyamaH rudrajApyairna vedaiH kshantavyo me'parAdhaH shiva shiva shiva bho shrI mahAdeva shambho ||8 (In devanAgari there is no short `e' or `o', as in the south Indian languages, but there is only long `e' and long `o'. The small letters e and o are therefore sufficient to denote these sounds and it is not necessary to use the capital letters. For example vedAnta need not be written as vEdAnta. So I am using only the small letters e and o to represent long e and long o). citte- In the mind, shivAkhyam- Thy auspicious name,shiva, dhyAtva- meditating on, dvijebhyaH- to brAhmaNas, pracurataradhanam- very abundant wealth, naiva dattam- I have not gifted. pracura- abundant, pracuratara- very abundant, dhanam-wealth. te- to Thee, lakshasamkhyaiH- in millions, havyam- oblations, hutavahavadane- into the mouth of the sacrificial fire, bIjamantraiH- with the chanting of the seed mantras, na arpitam- I have not poured. (hutavaha- one who carries the oblations to the respective gods, i.e., god agni. vadanam-mouth) hutavahavadane- into the sacrificial fire. gAngatIre- on the banks of the river Ganga, vratajapaniyamaH- observing vows and doing japa, rudrajApyaiH- with the rudra sUkta mantras, no taptam- I have not done penance, na vedaiH- nor have I chanted the vedas. (In the Sanskrit Documents the word gAngatIre has been typed as gAngAtIre. This is wrong. Both gAngatIre and gangAtIre are correct, but not gAngAtIre). shiva shiva shiva bhoH- O Lord shiva, shri mahAdeva shambho- O shambho, mahAdeva, me aparAdhaH- my transgressions, kshantavyah- deign to forgive. 8. O Lord shambho, mahAdeva, I have not made abundant gifts to brAhmaNas, nor meditated on Thy auspicious name. I have not poured oblations into the sacrificial fire along with chanting of mantras. I have not observed vows or done japa or penance on the banks of the sacred Ganga. I have not chanted the Rudra sUktam or the vedas. I pray to you to forgive me for all these transgressions. (To be contd) S.N.Sastri Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.