Guest guest Posted May 13, 2009 Report Share Posted May 13, 2009 Namaste all. Maybe most of you know this. Recently I bumped into the book: Srimad Bhagavad-Gita Bhashya of Sri Samkaracharya With Text in Devanagari & English Rendering. Translation by Dr. A.G. Krishna Warrier. Published by Sri Ramakrishna Math, Madras, India. (2007) ISBN 81-7120-269-1 My comments: The Translation as well as the printing of the Bhashya (where the long phrases are split for reading convenience of beginners in Sanskrit) are excellent. The English is simple, inspite of the fact that it is a translation of a great Bhashya by the doyen of Bhashya-writing. Two things are to be noted. There is nothing in the English translation which is not in the original Sanskrit. And nothing of the original Sanskrit has been missed. Such a translation with great fidelity is a rare phenomenon, particularly with Bhashya-translations. I am enjoying the reading. I am using it for my weekly Gita classes. I have read the English translation upto five chapters and I have also browsed through the translation of the 'sarva-dharmAn parityajya' shloka of the eighteenth chapter. Dr. Warrier breaks the Bhashya text into smaller parts, such that each argument raised by a question of the opponent and the response of Shankara is in a separate paragraph (both in the Sanskrit rendering and in the translation). This helps the understanding tremendously. I wish Warrier does a similar translation of Brahma Sutra Bhashya also. PraNAms to all advaitins. profvk Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 17, 2009 Report Share Posted May 17, 2009 I too to your view Prof. One last thing that had Warrier done, would have made this bhashya book unparelleled......that is eloborate footnotes to the Bhashya. For example, Swami Sachidananendra Saraswathi has brilliant foot notes in his Gita Bhashya edition in Kannada. I have heard from two of his acute criticizers - praises for his foot notes in his Gita Bhashya Kannada edition. Thanks & Regards, Venkat. Sadgurubhyo Namah. --- On Wed, 13/5/09, V. Krishnamurthy <profvk wrote: V. Krishnamurthy <profvk Shankara Bhashya translation by Krishna Warrier - recommended advaitin Wednesday, 13 May, 2009, 3:40 PM Namaste all. Maybe most of you know this. Recently I bumped into the book: Srimad Bhagavad-Gita Bhashya of Sri Samkaracharya With Text in Devanagari & English Rendering. Translation by Dr. A.G. Krishna Warrier. Published by Sri Ramakrishna Math, Madras, India. (2007) ISBN 81-7120-269- 1 My comments: The Translation as well as the printing of the Bhashya (where the long phrases are split for reading convenience of beginners in Sanskrit) are excellent. The English is simple, inspite of the fact that it is a translation of a great Bhashya by the doyen of Bhashya-writing. Two things are to be noted. There is nothing in the English translation which is not in the original Sanskrit. And nothing of the original Sanskrit has been missed.. Such a translation with great fidelity is a rare phenomenon, particularly with Bhashya-translation s. I am enjoying the reading. I am using it for my weekly Gita classes. I have read the English translation upto five chapters and I have also browsed through the translation of the 'sarva-dharmAn parityajya' shloka of the eighteenth chapter. Dr. Warrier breaks the Bhashya text into smaller parts, such that each argument raised by a question of the opponent and the response of Shankara is in a separate paragraph (both in the Sanskrit rendering and in the translation) . This helps the understanding tremendously. I wish Warrier does a similar translation of Brahma Sutra Bhashya also. PraNAms to all advaitins. profvk Explore and discover exciting holidays and getaways with India Travel http://in.travel./ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.