Guest guest Posted October 18, 2005 Report Share Posted October 18, 2005 advaitin , " V. Krishnamurthy " <profvk> wrote: advaitin , " hersh_b " <hershbhasin@g...> wrote: > > Namaste ProfVK-Ji > Can you please explain why we capitalize certain words in the English > translation of Sanskrit words. For example " I " and " A " in vIta- rAga. > > Regards > Hersh > Namaste, Hersh-ji The pronunciation of vIta-rAga (as a Sanskrit word) is viitaraaga. The double 'i' is to lengthen the sound of 'i'. The double 'a' is to lengthen the sound of 'a'. Instead of using the double letters I use (according to the Kyoto-Harvard convention for transliteration) capital letters. Thus: 'a' stands for the 'u' sound in 'but' 'A' or 'aa' stands for the 'a' in 'father' 'i' stands for the 'i' in 'sit' 'I' or 'ii' stands for the 'ea' sound in 'meal' 'e' stands for the 'ay' sound in 'may' (Note: There is no short vowel sound in Sanskrit corresponding to the 'e' sound in 'belt') 'o' stands for the 'o' in 'go'. (Note: There is no short vowel in Sanskrit corresponding to the 'o' in 'wonder') 'u' stands for the 'u' sound in 'put' 'U' or 'uu' stands for the 'oo' sound in 'fool' 'N' stands for the 'n' sound in 'band' or 'land' or 'vendor' A final 'M' stands for the sound 'um' as in 'mum' 't' and 'd' are dentals 'T' and 'D' are linguals. PraNAms to all advaitins. profvk --- End forwarded message --- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.