Jump to content
IndiaDivine.org

English Translation of Kavya Kanta Ganapathi Munni's works

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Sri Natesan wants to do a english translation or give meanings in

english to Uma Sahasramam a work composed by Kavya Kanta Ganapati

Munni. Ganapathi Munni lived during the days of Bhagawan Ramana

Maharishi and he was on of those rare tapaswis who existed in India

and has produced several notable works in Sanskrit, one of which is

the Magnum Opus " Uma Sahasramam " .

Sri Natesan aged 93, lives in Bangalore was also present during

Ganapati Munni's and Bhagawan Ramana Maharishi's days. Anybody who is

knowledgable in Sanaskrit and can spare time to do the work may please

contact Sri Natesan at his Bangalore residence 080-23318142. Mr

Natesan (aged 93) a little hard of hearing. He lives with his grandson.

Translation in English will benefit many ardent devotees and readers.

The Shasramam is supposedly contains many shlokas that can be chanted

for specific remedies.The work has to be done at Bangalore (I suppose).

 

Ramani

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

I think the English translation of UMASAHASRAM is already available.

Someone in Thiruvannamali can please check with Sri V Dwaraknath

Reddy who lives there in road No 3 Ramana Nagar

 

 

 

, " ramanibala " <ramanibala

wrote:

>

> Sri Natesan wants to do a english translation or give meanings in

> english to Uma Sahasramam a work composed by Kavya Kanta Ganapati

> Munni. Ganapathi Munni lived during the days of Bhagawan Ramana

> Maharishi and he was on of those rare tapaswis who existed in India

> and has produced several notable works in Sanskrit, one of which is

> the Magnum Opus " Uma Sahasramam " .

> Sri Natesan aged 93, lives in Bangalore was also present during

> Ganapati Munni's and Bhagawan Ramana Maharishi's days. Anybody who

is

> knowledgable in Sanaskrit and can spare time to do the work may

please

> contact Sri Natesan at his Bangalore residence 080-23318142. Mr

> Natesan (aged 93) a little hard of hearing. He lives with his

grandson.

> Translation in English will benefit many ardent devotees and

readers.

> The Shasramam is supposedly contains many shlokas that can be

chanted

> for specific remedies.The work has to be done at Bangalore (I

suppose).

>

> Ramani

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...