Jump to content
IndiaDivine.org

the word GARDaan is correct;

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Varun ji;

 

 

 

after deliberating upon the issue i think i have no

option but to agree with u absolutely on the issue that it is

DEEWAR KACHI, MITTI KACHI, TAH HI KACHI, GARDaaN HO. because

firstly no mention of any direction or specific place is there in

these lines or as a matter of factin this whole topic subhead shukkr

10 in gutka. if it is garvan ho then naturaly the question that

automatically crops up is Where?

 

secondly these four items 1. wall of mud(clay), 2. mud, 3. ground

surface occupied by mud rather uncemented,4. Dust seem perfectly in

accordance as shay of venus corresponding to house no 10.

 

i remember Prabhakar ji once mentioning to me that the homes where

there is no dust don't show benefic result of Venus.

 

regarding mahajan ji's mesage i was just relating the coincidence.

nothing serious.

 

thanks and regards;

 

kulbirbance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, " varun_trvd "

<varun_trvd wrote:

>

> Dear Kulbir bhai,

>

> If you mean that the 4th option of 'gardaan ho' be read

as 'gharvaan

> ho', then I would say NO.

>

> As for the 'bagh bagheeche, umda kothe , aish karega vo sada'is

> perfectly understandable. Even otherwise 'gharvaan' does not

> necessarily mean a person owning a palatial house with beautiful

> rooms and garden and lawns. A person owning a house of 100sq yds

too

> will be known as a 'gharvaan'

>

> Have a nice day

>

> Varun

>

>

>

>

>

, " kulbir bance "

> <kulbirbance@> wrote:

> >

> > Varun ji, Mahajan ji of Ludhiana is what we can call an expert

> > practitioner/follower of lalkitab. In fact he was the one who

> adised me to

> > amend a pakki deewar to a kachi deewar in west for shukr-10 by

> laying

> > additional layer of mud bricks or plastering it with pure mud

> which I

> > confirmed from ur gudself.

> >

> > Varun ji it might be coincidence but what do u say about ghar

vaan

> as

> > following lines in gutka say BAAGH BAGICHE, UMDA KOTHE. Umda

kothe

> > undoubtedly means to splendid buildings.

> >

> > kulbirbance

> >

> > On 3/12/08, kulbir bance <kulbirbance@> wrote:

> > >

> > > Mahajan ji, there is no doubt on the issue that gar means agar

> IF and ghar

> > > means rahaish House. at various places pakka ghar and ghar as

> such been

> > > mentioned to denote residence. GaR VAn can only mean * " If

> existing at

> > > that place. " * we cannot take VAn at par with vaan as meaning

> > > beholder/possessor like putarvaan, rathvaan, bhagyavaan,

balvaan

> etc.

> > > kulbirbance

> > >

> > >

> > > On 3/11/08, mts3434 <mts3434@> wrote:

> > > >

> > > > Sir,

> > > >

> > > > aap kis chakar mein ulajh gaye kyon urdu ke liye sirkhapai

kar

> rahe

> > > > ho? abb agar hindi mein dekhen to kyon nahi ye keh sakte ki

> ghar vaan (

> > > > jaise puttar-vaan ) matlab ki agar ghar ke west deewar kachi

> ho to ghar-vaan

> > > > zyada ghar ( makan ) honge. kyonki makan ko hum aaj bhee

ghar

> boltey hain.

> > > >

> > > > mahajan---

> > > >

> > > > In <%

> 40>,

> > > > Yograj Prabhakar

> > > > <yr_prabhakar@> wrote:

> > > > >

> > > > > Dear Vipin Bhai

> > > > >

> > > > > I thank you very much for your concern and the faith you

> have shown

> > > > in me. I will rectify every possible mistakes from the book

> and will

> > > > upload a Darustee-namaa as soon as possible. I request every

> mate

> > > > including you to point out such errors.

> > > > >

> > > > > Kulbir Bhai, I confess and confirm that the correct word in

> > > > question is " Taiy " not " Na " I agree with you that this

> particular

> > > > mistake has changed (rather spoiled) the whole meanings. I

> will not

> > > > give any silly excuse for this. For me this is a criminal

> mistake,

> > > > and mistake is a mistake. I never had any doubt whatsoever

in

> my

> > > > mind regarding your sincerity, you were, you are, and

> hopefully will

> > > > remain my well wisher in the truest sense and continue to

> guide me in

> > > > future.

> > > > >

> > > > > Varun jee, the word you mentioned as " Garda (n) " is

> incorrect. The

> > > > correct word is " Gar Vaan " . " Gar " means " If " and " Vaan "

> > > > means " There " . Perhaps you mistook the Urdu alphabet " Vayo "

> > > > as " Daal " in this instance. I too committed a similar

mistake

> and

> > > > misjudged " Taiy " as " Na " as one " Nukta " was missing

> from " Taiy " in

> > > > the Urdu page.

> > > > >

> > > > > Respectfully

> > > > > Yograj Prabhakar

> > > > >

> > > > >

> > > > > lalkitabee <lalkitabee@> wrote:

> > > > Bhai Yograj Ji

> > > > >

> > > > > I also confirmed from original text ,it is as legible as

> quoted by

> > > > > Mr.Varun.This is not only a misprint, this is an error of

> reading

> > > > or

> > > > > transliteration. It has been read wrong by u or ur helping

> hand .

> > > > So

> > > > > I think -It is urgent to make correct all phrases by

reading

> u or

> > > > in

> > > > > ur presence.If u feel any difficulty of legibility in 1941

> book ,u

> > > > > can take help of 1942 book or other versions also.U have

all

> the

> > > > > material & capability .Bcoz some of us are reading orginal

> books

> > > > but

> > > > > other innocent readers are seeking hindi books & we

> recommend ur

> > > > > book as REAL BOOK. Bcoz only u are the Urdu expert or

> > > > > transliterater ,who is concerned with the transliterated

> lalkitab,

> > > > > specially with a team of knowing URDU. I know it was a

> > > > challenging

> > > > > work for a single person ,but now this book is an effort

of

> the

> > > > > group of same linguists.So u shud publish a " correction

list

> of

> > > > > misprints & errors " as soon as possible. I know it is a

hard

> job

> > > > but

> > > > > for the sake of lalkitab u shud publish. Otherwise

> saying " DALDA

> > > > > BOOKS " for other hindi Lalkitabs, will be a childish

> activity of

> > > > > some reputed personalities.

> > > > > With Regards

> > > > > Pt.Lalkitabee

> > > > > V.Shukla

> > > > >

> > > > >

> > > > >

> > > > >

> > > > >

> > > > >

> > > > >

> > > > > Looking for last minute shopping deals? Find them fast

with

>

> > > > Search.

> > > > >

> > > >

> > > >

> > > >

> > >

> > >

> >

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Respected Kulbirbance Ji, " GARDaan " in English is not clearis it Gardan-Neck, GARDaa- N - No Dust, or Gar Daan- If daan(donation) or Gardaan- Plural of Garda(dust)Every word give different meaning . Please clarify.

RegardsVinay On 3/12/08, kulbirbance <kulbirbance wrote:

Varun ji; after deliberating upon the issue i think i have no

option but to agree with u absolutely on the issue that it is DEEWAR KACHI, MITTI KACHI, TAH HI KACHI, GARDaaN HO. because firstly no mention of any direction or specific place is there in these lines or as a matter of factin this whole topic subhead shukkr

10 in gutka. if it is garvan ho then naturaly the question that automatically crops up is Where? secondly these four items 1. wall of mud(clay), 2. mud, 3. ground surface occupied by mud rather uncemented,4. Dust seem perfectly in

accordance as shay of venus corresponding to house no 10. i remember Prabhakar ji once mentioning to me that the homes where there is no dust don't show benefic result of Venus. regarding mahajan ji's mesage i was just relating the coincidence.

nothing serious. thanks and regards; kulbirbance , " varun_trvd "

<varun_trvd wrote: > > Dear Kulbir bhai, > > If you mean that the 4th option of 'gardaan ho' be read as 'gharvaan > ho', then I would say NO. >

> As for the 'bagh bagheeche, umda kothe , aish karega vo sada'is > perfectly understandable. Even otherwise 'gharvaan' does not > necessarily mean a person owning a palatial house with beautiful

> rooms and garden and lawns. A person owning a house of 100sq yds too > will be known as a 'gharvaan' > > Have a nice day > > Varun > > >

> > > > > > > > > , " kulbir bance "

> <kulbirbance@> wrote: > > > > Varun ji, Mahajan ji of Ludhiana is what we can call an expert > > practitioner/follower of lalkitab. In fact he was the one who > adised me to

> > amend a pakki deewar to a kachi deewar in west for shukr-10 by > laying > > additional layer of mud bricks or plastering it with pure mud > which I > > confirmed from ur gudself.

> > > > Varun ji it might be coincidence but what do u say about ghar vaan > as > > following lines in gutka say BAAGH BAGICHE, UMDA KOTHE. Umda kothe > > undoubtedly means to splendid buildings.

> > > > kulbirbance > > > > On 3/12/08, kulbir bance <kulbirbance@> wrote: > > > > > > Mahajan ji, there is no doubt on the issue that gar means agar

> IF and ghar > > > means rahaish House. at various places pakka ghar and ghar as > such been > > > mentioned to denote residence. GaR VAn can only mean * " If > existing at

> > > that place. " * we cannot take VAn at par with vaan as meaning > > > beholder/possessor like putarvaan, rathvaan, bhagyavaan, balvaan > etc. > > > kulbirbance

> > > > > > > > > On 3/11/08, mts3434 <mts3434@> wrote: > > > > > > > > Sir, > > > > > > > > aap kis chakar mein ulajh gaye kyon urdu ke liye sirkhapai

kar > rahe > > > > ho? abb agar hindi mein dekhen to kyon nahi ye keh sakte ki > ghar vaan ( > > > > jaise puttar-vaan ) matlab ki agar ghar ke west deewar kachi > ho to ghar-vaan

> > > > zyada ghar ( makan ) honge. kyonki makan ko hum aaj bhee ghar > boltey hain. > > > > > > > > mahajan--- > > > > > > > > In <%

> 40>, > > > > Yograj Prabhakar > > > > <yr_prabhakar@> wrote:

> > > > > > > > > > Dear Vipin Bhai > > > > > > > > > > I thank you very much for your concern and the faith you > have shown > > > > in me. I will rectify every possible mistakes from the book

> and will > > > > upload a Darustee-namaa as soon as possible. I request every > mate > > > > including you to point out such errors. > > > > > > > > > > Kulbir Bhai, I confess and confirm that the correct word in

> > > > question is " Taiy " not " Na " I agree with you that this > particular > > > > mistake has changed (rather spoiled) the whole meanings. I > will not

> > > > give any silly excuse for this. For me this is a criminal > mistake, > > > > and mistake is a mistake. I never had any doubt whatsoever in > my > > > > mind regarding your sincerity, you were, you are, and

> hopefully will > > > > remain my well wisher in the truest sense and continue to > guide me in > > > > future. > > > > > > > > > > Varun jee, the word you mentioned as " Garda (n) " is

> incorrect. The > > > > correct word is " Gar Vaan " . " Gar " means " If " and " Vaan " > > > > means " There " . Perhaps you mistook the Urdu alphabet " Vayo "

> > > > as " Daal " in this instance. I too committed a similar mistake > and > > > > misjudged " Taiy " as " Na " as one " Nukta " was missing

> from " Taiy " in > > > > the Urdu page. > > > > > > > > > > Respectfully > > > > > Yograj Prabhakar > > > > > > > > > >

> > > > > lalkitabee <lalkitabee@> wrote: > > > > Bhai Yograj Ji > > > > > > > > > > I also confirmed from original text ,it is as legible as

> quoted by > > > > > Mr.Varun.This is not only a misprint, this is an error of > reading > > > > or > > > > > transliteration. It has been read wrong by u or ur helping

> hand . > > > > So > > > > > I think -It is urgent to make correct all phrases by reading > u or > > > > in > > > > > ur presence.If u feel any difficulty of legibility in 1941

> book ,u > > > > > can take help of 1942 book or other versions also.U have all > the > > > > > material & capability .Bcoz some of us are reading orginal > books

> > > > but > > > > > other innocent readers are seeking hindi books & we > recommend ur > > > > > book as REAL BOOK. Bcoz only u are the Urdu expert or > > > > > transliterater ,who is concerned with the transliterated

> lalkitab, > > > > > specially with a team of knowing URDU. I know it was a > > > > challenging > > > > > work for a single person ,but now this book is an effort

of > the > > > > > group of same linguists.So u shud publish a " correction list > of > > > > > misprints & errors " as soon as possible. I know it is a

hard > job > > > > but > > > > > for the sake of lalkitab u shud publish. Otherwise > saying " DALDA > > > > > BOOKS " for other hindi Lalkitabs, will be a childish

> activity of > > > > > some reputed personalities. > > > > > With Regards > > > > > Pt.Lalkitabee > > > > > V.Shukla > > > > >

> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Looking for last minute shopping deals? Find them fast

with > > > > > Search. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > >

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Vinay ji; the last one i.e plural for dust; garada is correct.

thanks and regards;

kulbirbance

On 3/12/08, Vinay kumar <v4vedic wrote:

 

 

 

 

 

Respected Kulbirbance Ji, " GARDaan " in English is not clearis it Gardan-Neck, GARDaa- N - No Dust, or Gar Daan- If daan(donation) or Gardaan- Plural of Garda(dust)Every word give different meaning . Please clarify.

RegardsVinay

On 3/12/08, kulbirbance <kulbirbance wrote:

 

 

 

 

Varun ji; after deliberating upon the issue i think i have no option but to agree with u absolutely on the issue that it is DEEWAR KACHI, MITTI KACHI, TAH HI KACHI, GARDaaN HO. becausefirstly no mention of any direction or specific place is there in

these lines or as a matter of factin this whole topic subhead shukkr 10 in gutka. if it is garvan ho then naturaly the question that automatically crops up is Where?secondly these four items 1. wall of mud(clay), 2. mud, 3. ground

surface occupied by mud rather uncemented,4. Dust seem perfectly in accordance as shay of venus corresponding to house no 10.i remember Prabhakar ji once mentioning to me that the homes where there is no dust don't show benefic result of Venus.

regarding mahajan ji's mesage i was just relating the coincidence. nothing serious.thanks and regards;kulbirbance , " varun_trvd "

<varun_trvd wrote:>> Dear Kulbir bhai,> > If you mean that the 4th option of 'gardaan ho' be read as 'gharvaan > ho', then I would say NO.> > As for the 'bagh bagheeche, umda kothe , aish karega vo sada'is

> perfectly understandable. Even otherwise 'gharvaan' does not > necessarily mean a person owning a palatial house with beautiful > rooms and garden and lawns. A person owning a house of 100sq yds

too > will be known as a 'gharvaan'> > Have a nice day> > Varun> > > > > > > > > > > > , " kulbir bance "

> <kulbirbance@> wrote:> >> > Varun ji, Mahajan ji of Ludhiana is what we can call an expert> > practitioner/follower of lalkitab. In fact he was the one who > adised me to

> > amend a pakki deewar to a kachi deewar in west for shukr-10 by > laying> > additional layer of mud bricks or plastering it with pure mud > which I> > confirmed from ur gudself.

> > > > Varun ji it might be coincidence but what do u say about ghar vaan > as> > following lines in gutka say BAAGH BAGICHE, UMDA KOTHE. Umda kothe> > undoubtedly means to splendid buildings.

> > > > kulbirbance> > > > On 3/12/08, kulbir bance <kulbirbance@> wrote:> > >> > > Mahajan ji, there is no doubt on the issue that gar means agar > IF and ghar

> > > means rahaish House. at various places pakka ghar and ghar as > such been> > > mentioned to denote residence. GaR VAn can only mean * " If > existing at> > > that place. " * we cannot take VAn at par with vaan as meaning

> > > beholder/possessor like putarvaan, rathvaan, bhagyavaan, balvaan > etc.> > > kulbirbance> > >> > >> > > On 3/11/08, mts3434 <mts3434@> wrote:

> > > >> > > > Sir,> > > >> > > > aap kis chakar mein ulajh gaye kyon urdu ke liye sirkhapai kar > rahe> > > > ho? abb agar hindi mein dekhen to kyon nahi ye keh sakte ki

> ghar vaan (> > > > jaise puttar-vaan ) matlab ki agar ghar ke west deewar kachi > ho to ghar-vaan> > > > zyada ghar ( makan ) honge. kyonki makan ko hum aaj bhee ghar > boltey hain.

> > > >> > > > mahajan---> > > >> > > > In <%

> 40>,> > > > Yograj Prabhakar> > > > <yr_prabhakar@> wrote:

> > > > >> > > > > Dear Vipin Bhai> > > > >> > > > > I thank you very much for your concern and the faith you > have shown> > > > in me. I will rectify every possible mistakes from the book

> and will> > > > upload a Darustee-namaa as soon as possible. I request every > mate> > > > including you to point out such errors.> > > > >> > > > > Kulbir Bhai, I confess and confirm that the correct word in

> > > > question is " Taiy " not " Na " I agree with you that this > particular> > > > mistake has changed (rather spoiled) the whole meanings. I > will not> > > > give any silly excuse for this. For me this is a criminal

> mistake,> > > > and mistake is a mistake. I never had any doubt whatsoever in > my> > > > mind regarding your sincerity, you were, you are, and > hopefully will> > > > remain my well wisher in the truest sense and continue to

> guide me in> > > > future.> > > > >> > > > > Varun jee, the word you mentioned as " Garda (n) " is > incorrect. The> > > > correct word is " Gar Vaan " . " Gar " means " If " and " Vaan "

> > > > means " There " . Perhaps you mistook the Urdu alphabet " Vayo " > > > > as " Daal " in this instance. I too committed a similar mistake > and> > > > misjudged " Taiy " as " Na " as one " Nukta " was missing

> from " Taiy " in> > > > the Urdu page.> > > > >> > > > > Respectfully> > > > > Yograj Prabhakar> > > > >> > > > >

> > > > > lalkitabee <lalkitabee@> wrote:> > > > Bhai Yograj Ji> > > > >> > > > > I also confirmed from original text ,it is as legible as > quoted by

> > > > > Mr.Varun.This is not only a misprint, this is an error of > reading> > > > or> > > > > transliteration. It has been read wrong by u or ur helping > hand .

> > > > So> > > > > I think -It is urgent to make correct all phrases by reading > u or> > > > in> > > > > ur presence.If u feel any difficulty of legibility in 1941

> book ,u> > > > > can take help of 1942 book or other versions also.U have all > the> > > > > material & capability .Bcoz some of us are reading orginal > books

> > > > but> > > > > other innocent readers are seeking hindi books & we > recommend ur> > > > > book as REAL BOOK. Bcoz only u are the Urdu expert or> > > > > transliterater ,who is concerned with the transliterated

> lalkitab,> > > > > specially with a team of knowing URDU. I know it was a> > > > challenging> > > > > work for a single person ,but now this book is an effort

of > the> > > > > group of same linguists.So u shud publish a " correction list > of> > > > > misprints & errors " as soon as possible. I know it is a

hard > job> > > > but> > > > > for the sake of lalkitab u shud publish. Otherwise > saying " DALDA> > > > > BOOKS " for other hindi Lalkitabs, will be a childish

> activity of> > > > > some reputed personalities.> > > > > With Regards> > > > > Pt.Lalkitabee> > > > > V.Shukla> > > > >

> > > > >> > > > >> > > > >> > > > >> > > > >> > > > > > > > > > Looking for last minute shopping deals? Find them fast

with > > > > > Search.> > > > >> > > >> > > > > > > >> > >> > >> >>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

sir

 

meinu to vaise hee aap logo ki behas khatam karne ke liye likha thaa

ki gar ko ghar pade to kya farak hai. shukar 10 wale ko apne ghar ki

west deewar kachi se fayda hee milega agar vo maidanee ilakoo mein

rehta hai. vaise bhee ghar mein kachhi jagah hone hi chahiye agar

apne shuakr ka fayda lena hai. shukar ( luxmi ).

i remember Prabhakar ji once mentioning to me that the homes where

> there is no dust don't show benefic result of Venus.

 

mein puri tarah sehmat hoon

 

mahajan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-- In , " kulbirbance "

<kulbirbance wrote:

>

> Varun ji;

>

>

>

> after deliberating upon the issue i think i have no

> option but to agree with u absolutely on the issue that it is

> DEEWAR KACHI, MITTI KACHI, TAH HI KACHI, GARDaaN HO. because

> firstly no mention of any direction or specific place is there in

> these lines or as a matter of factin this whole topic subhead

shukkr

> 10 in gutka. if it is garvan ho then naturaly the question that

> automatically crops up is Where?

>

> secondly these four items 1. wall of mud(clay), 2. mud, 3. ground

> surface occupied by mud rather uncemented,4. Dust seem perfectly in

> accordance as shay of venus corresponding to house no 10.

>

> i remember Prabhakar ji once mentioning to me that the homes where

> there is no dust don't show benefic result of Venus.

>

> regarding mahajan ji's mesage i was just relating the coincidence.

> nothing serious.

>

> thanks and regards;

>

> kulbirbance

>

>

>

>

>

, " varun_trvd "

> <varun_trvd@> wrote:

> >

> > Dear Kulbir bhai,

> >

> > If you mean that the 4th option of 'gardaan ho' be read

> as 'gharvaan

> > ho', then I would say NO.

> >

> > As for the 'bagh bagheeche, umda kothe , aish karega vo sada'is

> > perfectly understandable. Even otherwise 'gharvaan' does not

> > necessarily mean a person owning a palatial house with beautiful

> > rooms and garden and lawns. A person owning a house of 100sq yds

> too

> > will be known as a 'gharvaan'

> >

> > Have a nice day

> >

> > Varun

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> > , " kulbir bance "

> > <kulbirbance@> wrote:

> > >

> > > Varun ji, Mahajan ji of Ludhiana is what we can call an expert

> > > practitioner/follower of lalkitab. In fact he was the one who

> > adised me to

> > > amend a pakki deewar to a kachi deewar in west for shukr-10 by

> > laying

> > > additional layer of mud bricks or plastering it with pure mud

> > which I

> > > confirmed from ur gudself.

> > >

> > > Varun ji it might be coincidence but what do u say about ghar

> vaan

> > as

> > > following lines in gutka say BAAGH BAGICHE, UMDA KOTHE. Umda

> kothe

> > > undoubtedly means to splendid buildings.

> > >

> > > kulbirbance

> > >

> > > On 3/12/08, kulbir bance <kulbirbance@> wrote:

> > > >

> > > > Mahajan ji, there is no doubt on the issue that gar means

agar

> > IF and ghar

> > > > means rahaish House. at various places pakka ghar and ghar as

> > such been

> > > > mentioned to denote residence. GaR VAn can only mean * " If

> > existing at

> > > > that place. " * we cannot take VAn at par with vaan as meaning

> > > > beholder/possessor like putarvaan, rathvaan, bhagyavaan,

> balvaan

> > etc.

> > > > kulbirbance

> > > >

> > > >

> > > > On 3/11/08, mts3434 <mts3434@> wrote:

> > > > >

> > > > > Sir,

> > > > >

> > > > > aap kis chakar mein ulajh gaye kyon urdu ke liye sirkhapai

> kar

> > rahe

> > > > > ho? abb agar hindi mein dekhen to kyon nahi ye keh sakte ki

> > ghar vaan (

> > > > > jaise puttar-vaan ) matlab ki agar ghar ke west deewar

kachi

> > ho to ghar-vaan

> > > > > zyada ghar ( makan ) honge. kyonki makan ko hum aaj bhee

> ghar

> > boltey hain.

> > > > >

> > > > > mahajan---

> > > > >

> > > > > In <%

> > 40>,

> > > > > Yograj Prabhakar

> > > > > <yr_prabhakar@> wrote:

> > > > > >

> > > > > > Dear Vipin Bhai

> > > > > >

> > > > > > I thank you very much for your concern and the faith you

> > have shown

> > > > > in me. I will rectify every possible mistakes from the book

> > and will

> > > > > upload a Darustee-namaa as soon as possible. I request

every

> > mate

> > > > > including you to point out such errors.

> > > > > >

> > > > > > Kulbir Bhai, I confess and confirm that the correct word

in

> > > > > question is " Taiy " not " Na " I agree with you that this

> > particular

> > > > > mistake has changed (rather spoiled) the whole meanings. I

> > will not

> > > > > give any silly excuse for this. For me this is a criminal

> > mistake,

> > > > > and mistake is a mistake. I never had any doubt whatsoever

> in

> > my

> > > > > mind regarding your sincerity, you were, you are, and

> > hopefully will

> > > > > remain my well wisher in the truest sense and continue to

> > guide me in

> > > > > future.

> > > > > >

> > > > > > Varun jee, the word you mentioned as " Garda (n) " is

> > incorrect. The

> > > > > correct word is " Gar Vaan " . " Gar " means " If " and " Vaan "

> > > > > means " There " . Perhaps you mistook the Urdu alphabet " Vayo "

> > > > > as " Daal " in this instance. I too committed a similar

> mistake

> > and

> > > > > misjudged " Taiy " as " Na " as one " Nukta " was missing

> > from " Taiy " in

> > > > > the Urdu page.

> > > > > >

> > > > > > Respectfully

> > > > > > Yograj Prabhakar

> > > > > >

> > > > > >

> > > > > > lalkitabee <lalkitabee@> wrote:

> > > > > Bhai Yograj Ji

> > > > > >

> > > > > > I also confirmed from original text ,it is as legible as

> > quoted by

> > > > > > Mr.Varun.This is not only a misprint, this is an error of

> > reading

> > > > > or

> > > > > > transliteration. It has been read wrong by u or ur

helping

> > hand .

> > > > > So

> > > > > > I think -It is urgent to make correct all phrases by

> reading

> > u or

> > > > > in

> > > > > > ur presence.If u feel any difficulty of legibility in

1941

> > book ,u

> > > > > > can take help of 1942 book or other versions also.U have

> all

> > the

> > > > > > material & capability .Bcoz some of us are reading

orginal

> > books

> > > > > but

> > > > > > other innocent readers are seeking hindi books & we

> > recommend ur

> > > > > > book as REAL BOOK. Bcoz only u are the Urdu expert or

> > > > > > transliterater ,who is concerned with the transliterated

> > lalkitab,

> > > > > > specially with a team of knowing URDU. I know it was a

> > > > > challenging

> > > > > > work for a single person ,but now this book is an effort

> of

> > the

> > > > > > group of same linguists.So u shud publish a " correction

> list

> > of

> > > > > > misprints & errors " as soon as possible. I know it is a

> hard

> > job

> > > > > but

> > > > > > for the sake of lalkitab u shud publish. Otherwise

> > saying " DALDA

> > > > > > BOOKS " for other hindi Lalkitabs, will be a childish

> > activity of

> > > > > > some reputed personalities.

> > > > > > With Regards

> > > > > > Pt.Lalkitabee

> > > > > > V.Shukla

> > > > > >

> > > > > >

> > > > > >

> > > > > >

> > > > > >

> > > > > >

> > > > > >

> > > > > > Looking for last minute shopping deals? Find them fast

> with

> >

> > > > > Search.

> > > > > >

> > > > >

> > > > >

> > > > >

> > > >

> > > >

> > >

> >

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...