Jump to content
IndiaDivine.org

/ murabba / marlaj/ Pt. Yograj ji

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Respected Yograj ji,

 

[ 1 ] Do you agree that the word as printed in 1941 gutka page 111

line# 11 is not `murabba'?

 

[ 2 ] If so, do you agree that you have replaced the word ?

 

[ 3 ] If so, then what logical reasons did you have to declare that

the word has to be `murabba' and none other.

 

[ 4 ] On what grounds did you eliminate the other 5 major types and

a sub category of hands detailed on page 47 of the 1939 ed?

 

[ 5 ] How is the choice of `murabba' compatible with ` Shani ke

ghar'. What is the logical rationale to associate `haath murabba'

with `Shani ke ghar'

 

[ 6 ] Were other alternatives like ` haath majboot hota hai' etc

also considered?

 

With great regards,

 

Varun Trivedi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, Yograj Prabhakar

<yr_prabhakar wrote:

>

> Dear Kulbir jee

>

> The word Murabbah is correct. For more detail on this issue,

please read page no. 47 of LK-1939 and page no. 44 of LK-1940.

>

> Respectfully

> Yograj Prabhakar

>

> kulbirbance <kulbirbance wrote:

Varun ji;

>

> lets wait if nirmal ji and prabhakar ji can explian the

> logic as to how murraba is correct in interpretation of these

lines.

> hum koi caligraphy ki yan language ke group mein to participate

kar

> nahin rahe. agar wah murraba word se koi arth nikal dein aur

spasht

> kar dein ki murrbbe ke bina aur koi word substitute nahin hota to

> unki baat swikaar kar leinge.

>

> kulbirbance

>

> , " varun_trvd "

> <varun_trvd@> wrote:

> >

> > Respected Nirmal Kumar ji,

> >

> > We know how the word murabba is written in urdu, therefore do

not

> > tell us that the word printed in the book is `murabba'.

> >

> > Discussions or no discussion, you had no right to change the

word.

> > You had no right to play sacrilegious with the Book. This is

> > academic dishonesty.

> >

> > I would have appreciated if you had marked the word `marlaj'

with

> an

> > asterisk and had given your opinion in the footnote saying that

Pt.

> > Roopchand ji had made a mistake and the word should have

> > been `murabba' and not `marlaj' as it appears in the text.

> >

> > We do not insist that you change to `marlaj'. You are most

welcome

> > to keep on reading it murabba or chatani or whatever you like.

> >

> > But all those who have faith in the academic honesty of this

group

> > will change it to `marlaj' and read it to mean limp.

> >

> > With regards,

> >

> > Varun Trivedi

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> > , " varun_trvd "

> > <varun_trvd@> wrote:

> > >

> > > Respected members,

> > >

> > > I have received the following communication from respected

Nirmal

> > > Kumar Bhardwaj ji :

> > >

> > > Regards,

> > >

> > > Varun Trivedi

> > >

> > > Respected Lalkitabi Ji Varun ji, & Kulbir Ji,

> > >

> > > The errors pointing out by you is welcome. I admit that

these

> > are

> > > the errors left during proof reading. I will try to make it

> > possible

> > > to send these corrections to all the purchasers. The errors

are

> > form

> > > my end hence regretted.

> > > This is regarding the error pointed out by Varun ji,

> > > on page 111 line # 11 of word 'Murabba'.

> > > the word indeed is 'murabba' not 'marlaj' . A lot of

dsicussions

> > > were held during proof reading to decide the correct word. on

the

> > > first instance it seems that it is marlaz. As you explained

that

> > > there may be meaning of Marlaj as Dheela Dhala. burt the

Mangal

> > nek

> > > has nothing to with Dheela Dhala. Mangal nek is Policeman,

Army

> > Man

> > > hence Dheela pan is not his nature.

> > > The correct word is Murrabba which in urdu means Square.

> > > Haath Murrabba means Square Hand. In punjab the area(square

unit)

> > is

> > > also be called as murrabba. Square is the symbol of Mangal

Nek.

> > > Hence square hand also represent mangal nek.

> > > Regards

> > > Nirmal Kumar Bhardwaj

> > > PS. Please send the copy of errors at nirbhar@ I shall be

> > > obliged.

> > >

> >

 

> Be a better friend, newshound, and know-it-all with

Mobile. Try it now.

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

, " varun_trvd "

<varun_trvd wrote:

 

Respected Yograj ji,

 

[ 1 ] Do you agree that the word as printed in 1941 gutka page 111

line# 11 is not `murabba'?

 

[ 2 ] If so, do you agree that you have replaced the word ?

 

[ 3 ] If so, then what logical reasons did you have to declare that

the word has to be `murabba' and none other.

 

[ 4 ] On what grounds did you eliminate the other 5 major types and

a sub category of hands detailed on page 47 of the 1939 ed?

 

[ 5 ] How is the choice of `murabba' compatible with ` Shani ke

ghar'. What is the logical rationale to associate `haath murabba'

with `Shani ke ghar'

 

[ 6 ] Were other alternatives like ` haath majboot hota hai' etc

also considered?

 

With great regards,

 

Varun Trivedi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, Yograj Prabhakar

<yr_prabhakar@> wrote:

>

> Dear Kulbir jee

>

> The word Murabbah is correct. For more detail on this issue,

please read page no. 47 of LK-1939 and page no. 44 of LK-1940.

>

> Respectfully

> Yograj Prabhakar

>

> kulbirbance <kulbirbance@> wrote:

Varun ji;

>

> lets wait if nirmal ji and prabhakar ji can explian the

> logic as to how murraba is correct in interpretation of these

lines.

> hum koi caligraphy ki yan language ke group mein to participate

kar

> nahin rahe. agar wah murraba word se koi arth nikal dein aur

spasht

> kar dein ki murrbbe ke bina aur koi word substitute nahin hota to

> unki baat swikaar kar leinge.

>

> kulbirbance

>

> , " varun_trvd "

> <varun_trvd@> wrote:

> >

> > Respected Nirmal Kumar ji,

> >

> > We know how the word murabba is written in urdu, therefore do

not

> > tell us that the word printed in the book is `murabba'.

> >

> > Discussions or no discussion, you had no right to change the

word.

> > You had no right to play sacrilegious with the Book. This is

> > academic dishonesty.

> >

> > I would have appreciated if you had marked the word `marlaj'

with

> an

> > asterisk and had given your opinion in the footnote saying that

Pt.

> > Roopchand ji had made a mistake and the word should have

> > been `murabba' and not `marlaj' as it appears in the text.

> >

> > We do not insist that you change to `marlaj'. You are most

welcome

> > to keep on reading it murabba or chatani or whatever you like.

> >

> > But all those who have faith in the academic honesty of this

group

> > will change it to `marlaj' and read it to mean limp.

> >

> > With regards,

> >

> > Varun Trivedi

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> > , " varun_trvd "

> > <varun_trvd@> wrote:

> > >

> > > Respected members,

> > >

> > > I have received the following communication from respected

Nirmal

> > > Kumar Bhardwaj ji :

> > >

> > > Regards,

> > >

> > > Varun Trivedi

> > >

> > > Respected Lalkitabi Ji Varun ji, & Kulbir Ji,

> > >

> > > The errors pointing out by you is welcome. I admit that

these

> > are

> > > the errors left during proof reading. I will try to make it

> > possible

> > > to send these corrections to all the purchasers. The errors

are

> > form

> > > my end hence regretted.

> > > This is regarding the error pointed out by Varun ji,

> > > on page 111 line # 11 of word 'Murabba'.

> > > the word indeed is 'murabba' not 'marlaj' . A lot of

dsicussions

> > > were held during proof reading to decide the correct word. on

the

> > > first instance it seems that it is marlaz. As you explained

that

> > > there may be meaning of Marlaj as Dheela Dhala. burt the

Mangal

> > nek

> > > has nothing to with Dheela Dhala. Mangal nek is Policeman,

Army

> > Man

> > > hence Dheela pan is not his nature.

> > > The correct word is Murrabba which in urdu means Square.

> > > Haath Murrabba means Square Hand. In punjab the area(square

unit)

> > is

> > > also be called as murrabba. Square is the symbol of Mangal

Nek.

> > > Hence square hand also represent mangal nek.

> > > Regards

> > > Nirmal Kumar Bhardwaj

> > > PS. Please send the copy of errors at nirbhar@ I shall be

> > > obliged.

> > >

> >

 

> Be a better friend, newshound, and know-it-all with

Mobile. Try it now.

>

 

--- End forwarded message ---

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Dear Varun Ji,

I feel your this querry has already been answered in other group by

Prabhakar Ji. So it does require further

If dont mind May I have your permission to ask some clarification

regarding question no 4, Though does not relate to me also

[ 4 ] On what grounds did you eliminate the other 5 major types

and a sub category of hands detailed on page 47 of the 1939 ed?

I could not gather what is the background of this question and what

major types and a sub category of missing hands you reffered.

if it is a mistake then it must be refered to the publisher to

rectify it in future publications.

Regards

Nirmal Kumar Bhardwaj

 

 

,

" kulbirbance " <kulbirbance wrote:

>

> , " varun_trvd "

> <varun_trvd@> wrote:

>

> Respected Yograj ji,

>

> [ 1 ] Do you agree that the word as printed in 1941 gutka page 111

> line# 11 is not `murabba'?

>

> [ 2 ] If so, do you agree that you have replaced the word ?

>

> [ 3 ] If so, then what logical reasons did you have to declare

that

> the word has to be `murabba' and none other.

>

> [ 4 ] On what grounds did you eliminate the other 5 major types

and

> a sub category of hands detailed on page 47 of the 1939 ed?

>

> [ 5 ] How is the choice of `murabba' compatible with ` Shani ke

> ghar'. What is the logical rationale to associate `haath murabba'

> with `Shani ke ghar'

>

> [ 6 ] Were other alternatives like ` haath majboot hota hai' etc

> also considered?

>

> With great regards,

>

> Varun Trivedi

>

>

>

>

>

>

>

, Yograj Prabhakar

> <yr_prabhakar@> wrote:

> >

> > Dear Kulbir jee

> >

> > The word Murabbah is correct. For more detail on this issue,

> please read page no. 47 of LK-1939 and page no. 44 of LK-1940.

> >

> > Respectfully

> > Yograj Prabhakar

> >

> > kulbirbance <kulbirbance@> wrote:

> Varun ji;

> >

> > lets wait if nirmal ji and prabhakar ji can explian the

> > logic as to how murraba is correct in interpretation of these

> lines.

> > hum koi caligraphy ki yan language ke group mein to participate

> kar

> > nahin rahe. agar wah murraba word se koi arth nikal dein aur

> spasht

> > kar dein ki murrbbe ke bina aur koi word substitute nahin hota

to

> > unki baat swikaar kar leinge.

> >

> > kulbirbance

> >

> > , " varun_trvd "

> > <varun_trvd@> wrote:

> > >

> > > Respected Nirmal Kumar ji,

> > >

> > > We know how the word murabba is written in urdu, therefore do

> not

> > > tell us that the word printed in the book is `murabba'.

> > >

> > > Discussions or no discussion, you had no right to change the

> word.

> > > You had no right to play sacrilegious with the Book. This is

> > > academic dishonesty.

> > >

> > > I would have appreciated if you had marked the word `marlaj'

> with

> > an

> > > asterisk and had given your opinion in the footnote saying

that

> Pt.

> > > Roopchand ji had made a mistake and the word should have

> > > been `murabba' and not `marlaj' as it appears in the text.

> > >

> > > We do not insist that you change to `marlaj'. You are most

> welcome

> > > to keep on reading it murabba or chatani or whatever you like.

> > >

> > > But all those who have faith in the academic honesty of this

> group

> > > will change it to `marlaj' and read it to mean limp.

> > >

> > > With regards,

> > >

> > > Varun Trivedi

> > >

> > >

> > >

> > >

> > >

> > >

> > >

> > >

> > >

> > > , " varun_trvd "

> > > <varun_trvd@> wrote:

> > > >

> > > > Respected members,

> > > >

> > > > I have received the following communication from respected

> Nirmal

> > > > Kumar Bhardwaj ji :

> > > >

> > > > Regards,

> > > >

> > > > Varun Trivedi

> > > >

> > > > Respected Lalkitabi Ji Varun ji, & Kulbir Ji,

> > > >

> > > > The errors pointing out by you is welcome. I admit that

> these

> > > are

> > > > the errors left during proof reading. I will try to make it

> > > possible

> > > > to send these corrections to all the purchasers. The errors

> are

> > > form

> > > > my end hence regretted.

> > > > This is regarding the error pointed out by Varun ji,

> > > > on page 111 line # 11 of word 'Murabba'.

> > > > the word indeed is 'murabba' not 'marlaj' . A lot of

> dsicussions

> > > > were held during proof reading to decide the correct word.

on

> the

> > > > first instance it seems that it is marlaz. As you explained

> that

> > > > there may be meaning of Marlaj as Dheela Dhala. burt the

> Mangal

> > > nek

> > > > has nothing to with Dheela Dhala. Mangal nek is Policeman,

> Army

> > > Man

> > > > hence Dheela pan is not his nature.

> > > > The correct word is Murrabba which in urdu means Square.

> > > > Haath Murrabba means Square Hand. In punjab the area(square

> unit)

> > > is

> > > > also be called as murrabba. Square is the symbol of Mangal

> Nek.

> > > > Hence square hand also represent mangal nek.

> > > > Regards

> > > > Nirmal Kumar Bhardwaj

> > > > PS. Please send the copy of errors at nirbhar@ I shall be

> > > > obliged.

> > > >

> > >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> >

> > Be a better friend, newshound, and know-it-all with

> Mobile. Try it now.

> >

>

> --- End forwarded message ---

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...