Jump to content
IndiaDivine.org

Khuda humko aisi khudai na de

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Mujhe le chalo khadooson ke paas, aap na ho udaas, hum daalenge unko

ghaas, aur bujhanyge unki pyaas..... aajkal jyaade log mujhe nahin mil

rahen ragadne ko, aur mere dil ki pyaas bhi bujh nahin paa rahi, kyonki

yahan par itne acche log hain, mere Mars+Rahu ko kahan par upyog karoon

main...

 

I enjoy meeting such people and learning from them and also using some

techniques in removing their rigidities , so I am sure you will not

regret taking me along. Of course while doing all this I will keep in

mind that our relations are not spoilt rather they become more

strengthened and the onlooker khaddoos from then on views us with awe

and admiration in future and never take us fro granted.

 

Aap aur hum chalte hain, aur mauj karke aayenge.

 

best wishes,

 

Bhaskar.

 

 

 

 

, Manoj Kumar

<mouji99 wrote:

>

> On a lighter side, may I request someone, if he/she remembers the

famous gazal....khuda humko aisi khudai na de, ke apne siva koi aur

dikhai na de... " then he/she may please forward a link or text of the

gazal, I am attending a party of " khudoos " people tomorrow, I can

present them with this.

> Â

> regards,

> Â

> Mouji

>

> --- On Thu, 10/8/09, sreesog sreesog wrote:

>

>

> sreesog sreesog

> Re: Base principles and Schools of

astrology

>

> Thursday, October 8, 2009, 11:40 PM

>

>

> Â

>

>

>

>

> Dear Manoj ji,

> Â It is today that I got some time to sit in a relaxed mood and

answer this mail - please forgive the delay.

> Â

> 1) Question:

> What are the english words for Soumya and Subha? (They are different!)

What is your defenition for these words?

> Answer (Manoj ji):

> A soumya and shubha are not the same planets. Soumya grahas may or may

not become shubha grahas because it would depend on the horoscope. A

papa can also be a shubha graha. I had not disagreed to your use of the

word but only had said that English language does not necessarily convey

the real meaning at times.

> Review:

> The questions were technical ones about terminology used and not

general ones. Even though the above answer will seem correct from an

average perspective †" from the traditional perspective the above

answer is wrong. Correct definition of these terms as per Brihat Jataka

is given below †"

> Subha: Jupiter, Venus, strong Moon, Mercury placed alone or with

benefics (i.e. not along with malefics)

> Soumya: Moon, Mercury, Jupiter, Venus

> Please note that whether Moon has strength (Pakshabala) is not

considered here to determine whether Moon is soumya or not. Moon and

Mercury are always Soumya. But Moon will not be called Subha if it does

not have strength (Pakshabala) and Mercury will not be called Subha if

it is placed along with malefics. Words are subtle and their meanings

differ when used in technical sense in astrology.

> Refer to quotes such as Reference: " Ksheenenwarka maheepatarka sutaya

papaH " etc for clarification.

> I will provide the definition of other two related words also for

clarification.

> Papa (opposite of Subha) : Mars, Saturn, Sun, Weak Moon (without

Pakshabala), Mercury placed along with malefics.. (most scholars add

Rahu and Ketu also into this list)

> Agneya (opposite of Soumya): Sun, Mars, Saturn, Rahu Ketu.

> Please note that Weak Moon and Mercury placed along with malefics can

become papa, but they can never be Agneya; because Moon and Mercury are

soumya planets.

> Â

> 2) Question:

> Is it that Asubha and Papa mean the same or are they diffenet? If yes,

how?

> Answer (Manoj ji):

> This question is not answered by Manoj ji.

> Review:

> Asubha and Papa mean the same †" there is no difference.

> Â

> 3) Question:

> What is the Sanskrit word that you will use for 'functional benefic'?

> Answer (Manoj ji):

> A functional benefic would be called " tatkalik shubha "

> Review:

> The above answer is completely wrong. Â If we have to translate

" tatkalik subha " we should better translate it as " temporary benefic "

and not " functional benefic " . What is it that we mean when we use the

words " functional benefic " or " functional malefics " ? If a natural

benefic is the lord of 6-8-12 we used to call it " functional malefic "

†" right? What is the special term used to call the lords of

6-8-12 ? Those houses are " Dustanas " (malefic houses) and the lords of

those houses are called " Dusthanadhipa " (lords of malefic houses). Thus

it is better to translate " functional malefic " as " dusthanadhipa " and

not `tatkalika subha " . Similarly " functional benefic " is " Susthanadhipa "

(lord of benefic houses).

> It is wrong to use the word " tatkalik subha " for one more reason. What

is the definition for the word " tatakalik subha " or " tatkalik mitra " ? If

any planet is placed in one house, then the other planets placed near to

it in 2nd, 3rd, 4th house on one side and 12th, 11th, 10th on the other

side are the those planets become temporary relative (one giving

beneficial result) to the current planet. Similarly the planets placed

on the other 6 signs opposite to it become (or considered as) " tatkalik

satru " or " tatkalic papa " (temporary malefic). Â

> 4) Question

> What is the Sanskrit word that you will use for 'functional malefic'?

> Answer (Manoj ji):

> a functional benefic would be called " tatkalik ashubha "

> Review:

> Due to reasons clarified above, this answer is also wrong. Functional

malefic should be better translated as " Susthanadhipa " and there is no

standard terminology in use such as " tatkalic subha or tatkalic asubha "

(check any astrology text). The terms that are in use are " tatkalik

bandhu " (temporary relative) and " tatkalic satru " (temporary enemy) Â

which are calculated in an entirely different way (i.e. without

considering benefic or malefic houses or the strength of planets). Â

But if we want to be exact, then the truth is that there is no exact

English translation IN USE for the word " Dusthanadhipa " (lord of 6-8-12

houses) or Susthanadhipa (lord of houses other than 6-8-12) Â or the

words such as " Tatakalik bandhu " (temporary relative) Â or " Tatkalik

satru " (temporary enemy). Similarly there are no exact translation for

the English words " functional benefic " or " functional malefic " in

Sanskrit. Language is for communication †" and if we are able to

> convey the intend that is enough. Whether it is McCauley's English or

ignorant Sanskrit is irrelevant.

> // some how the mail was giving out a message that please don't try to

mess with me//Â

> Good that you are sensate enough. The egotic use of the word

" McCauley's English " irritated me so much and my mail was a natural

response to that.

> // English does not convey the real meaning of the words. Essence is

when you understand the meaning being conveyed a sentence or a word in

its proper form.//

> Yes, there you seem to understand and we agree with each other.

> // You say you wish to " test " my knowledge of Sanskrit before you

start communicating in those words. Its your wish, please go ahead.//

> Testing was not my purpose - but that was a purposeful egotic

statement made by me with an intention. My intention was positive due to

the following reasons †"

>

> I wanted to discuss this subject in detail

> I wanted to show you the logical pitfall (related to such assumptions)

..

> // How often have we seen that people do pick up theoretical knowledge

whereas they completely lack the practical knowledge of astrology. If I

remember, I had given particulars of a chart in one of the mails about 3

or 4 days back but am yet to see any stalwart responding to it.//

> We are all busy with our own life and it is some part of our spare

time that we all spend here. Don't assume that every one (including me)

here will read every mail or that everyone will waste their time to

answer some chart you posted. For example I never saw that chart or read

that mail, or even if I did, I will not be interested in wasting time

for that  - if not that is something that specially interests me. It

is not to attend challenges or to satisfy others that I am present in

this forum †" but to learn and share knowledge †" the little

bit I have, that too only in my spare time. I share some of my knowledge

with others (they can take it or leave it), and I receive and learn from

others; I am no teacher to anyone and don't want to be. I am neither

challenger nor receiver †" even the question answers are not

challenge responses but only knowledge sharing sessions. Â

Occasionally when I feel like participating in blind chart quizzes or

chart

> readings, then I do, and anyone can check the achieves to verify the

same. Me either reaching the correct conclusions or failing to reach the

correct conclusion is also no wonder †" because I am just like

you, not with much difference (and NOT a teacher here, but one friend

who would quarrel with you all with a positive intention and sincerity)

Â

> // Soumya and Shubha, Ashubha and Papa. Ashubha grahas need to be seen

in a chart whereas papa are defined as papa in astrological texts.//

> Ha..Ha…Manoj ji, stop this confusion †" that is enough

trying! J

> //And by the way, do you think, this combination of natural and

functional helps, if so, then please show me a case using them, perhaps

it may help in learning it further. //

> Of course they are useful in practical astrology and in understanding

the quotes provided in ancient astrological classics correctly. The

clear understanding of these terms helped the authors of those texts

much in codifying those texts using a clear and correct technical

terminology. That itself is their primary purpose and benefit.

> Â //And kindly elucidate on where was I lacking in understanding

the terms.//

> I hope I have already did the same.

> Note: I know that you are elderly and reputed astrologer †" I

have full respect towards you. This is just a friendly discussion that

should become beneficial to all, so please don't let the ego raise.

> Love and regards,

> Sreenadh

> ancient_indian_ astrology, Manoj Kumar

mouji99@

>

> Dear Sreenadh ji,

> Â

> Yes this mail is pending discussion.

> Â

> A soumya and shubha are not the same planets. Soumya grahas may or may

not become shubha grahas because it would depend on the horoscope. A

papa can also be a shubha graha. I had not disagreed to your use of the

word but only had said that english language does not necessarily convey

the real meaning at times.

> Â * What is the Sanskrit word that you will use for 'functional

benefic' that you are using so regularly?

> So regularly. Am I writing so regularly? But if the mail is addressed

in the tenor that it is then a functional benefic would be called

" tatkalik shubha "

> Â * What is the Sanskrit word that you will use for 'functional

malefic' that you are using so regularly? So regularly. Am I writing so

regularly? But if the mail is addressed in the tenor that it is then

a functional benefic would be called " tatkalik ashubha "

> * Similarly what are special Sanskrit words to be used for 'natural

benefic' or 'natural malefic'? " Naisargik subha and naisargik papa "

> Â * What are the english words for Soumya and Subha? (They are

diffent!) What is your defenition for these words?

> Â * Is it that Asubha and Papa mean the same or are they diffenet?

If yes, how?Â

> Â

> Somehow the mail was giving out a message that please dont try to mess

with me whereas the purpose of my writing that mail was something

different. English does not convey the real meaning of the words.

Essence is when you understand the meaning being conveyed a sentence or

a word in its proper form. You say you wish to " test " my knowledge of

Sanskrit before you start communicating in those words. Its your wish,

please go ahead.

> Â

> How often have we seen that people do pick up theoretical knowledge

whereas they completely lack the practical knowledge of astrology. If I

remember, I had given particulars of a chart in one of the mails about 3

or 4 days back but am yet to see any stalwart responding to it.

> Â

> Soumya and Shubha, Ashubha and Papa. Ashubha grahas need to be seen in

a chart whereas papa are defined as papa in astrological texts. And by

the way, do you think, this combination of natural and functional helps,

if so, then please show me a case using them, perhaps it may help in

learning it further.

> Â

> And kindly elucidate on where was I lacking in understanding the

terms.

> Â

> regards,

> Â Mouji

>

> > --- On Thu, 9/24/09, sreesog sreesog@ wrote:

>

> Re: Base principles and Schools of astrology

> Dear Manoj Kumar ji,

>   This mail is still pending to be answered by you. A

discussion could become much informative.

> Love and regards,

> Sreenadh

>

> ancient_indian_ astrology, " sreesog " sreesog@

wrote:

> Dear Manoj Kumar ji,

> Â Â Agreed that I am using the word 'benefic' for Subha and

'malefic' for Papa. But if you disagree to that, then you will have

to tell me several new words. For example -

> Â * What is the Sanskrit word that you will use for 'functional

benefic' that you are using so regularly?

> Â * What is the Sanskrit word that you will use for 'functional

malefic' that you are using so regularly?

> Â * Similarly what are special Sanskrit words to be used for

'natural benefic' or 'natural malefic'?

> Â I am well comfortable with such Sanskrit terms and so would ask

you ask -

> Â * How will you differentiate between (using english words)

Agneya graha and Papa? Please give the defenition for both of them as

clearly differentiating between them (they are different!)

> Â * What are the english words for Soumya and Subha? (They are

diffent!) What is your defenition for these words?

> Â * Is it that Asubha and Papa mean the same or are they diffenet?

If yes, how?

> Â If you like the use of Sanskrit words better than the english

words in common use, then no issues - BUT use them with understanding!

Let me ensure that you understands those sanskrit words better than

Mckauley's english - then I will use them. :) Otherwise that too willnot

be intelligible. Â So let us try from the basics itself! :) What do

you say? :)

> Love and regards,

> Sreenadh

>

> > ancient_indian_ astrology, Manoj Kumar

> > mouji99@ wrote:

> > >

> > > Classics have called them Shubha and Paapa. It is Mckauley's

english

> > which makes them benefic or a malefic whereas in practice you find

that

> > there no outright benefic and no outright malefic and so only both

are

> > required for a normal living, just like a horoscope having 6 shubha

and

> > 6 paapa houses or bhavas.

>

> > > Doesnt a Shubha bhava becomes " ashubha " bhava also in chart when

> > studied in totality.

>

> > > regards,

>

> > > Mouji

>

Link to comment
Share on other sites

Dear Manoj ji and Bhaskar ji, Ha..Ha..Beautiful! I didn't understood the complete meaning but enjoyed it - and the feeling of joy and friendship. Please provide the total meaning if possible for all (including me) to understand the exact meaning of those beautiful quotes. Shayari bhi chahiye mauj badhane keliye... Apani javani yad rahne keliye... //> I enjoy meeting such people and learning from them and also using some> techniques in removing their rigidities , so I am sure you will not> regret taking me along. Of course while doing all this I will keep in> mind that our relations are not spoilt rather they become more> strengthened and the onlooker khaddoos from then on views us with awe> and admiration in future and never take us fro granted.// I agree with you completely. Love and Hugs,Sreenadh , "Bhaskar" <bhaskar_jyotish wrote:>> > Mujhe le chalo khadooson ke paas, aap na ho udaas, hum daalenge unko> ghaas, aur bujhanyge unki pyaas..... aajkal jyaade log mujhe nahin mil> rahen ragadne ko, aur mere dil ki pyaas bhi bujh nahin paa rahi, kyonki> yahan par itne acche log hain, mere Mars+Rahu ko kahan par upyog karoon> main...> > I enjoy meeting such people and learning from them and also using some> techniques in removing their rigidities , so I am sure you will not> regret taking me along. Of course while doing all this I will keep in> mind that our relations are not spoilt rather they become more> strengthened and the onlooker khaddoos from then on views us with awe> and admiration in future and never take us fro granted.> > Aap aur hum chalte hain, aur mauj karke aayenge.> > best wishes,> > Bhaskar.> > > > > , Manoj Kumar> mouji99@ wrote:> >> > On a lighter side, may I request someone, if he/she remembers the> famous gazal....khuda humko aisi khudai na de, ke apne siva koi aur> dikhai na de..." then he/she may please forward a link or text of the> gazal, I am attending a party of "khudoos" people tomorrow, I can> present them with this.> > �> > regards,> > �> > Mouji

Link to comment
Share on other sites

welcome Bhaskar ji.....Khoob jamegi jab mil baithenge diwane do.....--- On Fri, 10/9/09, Bhaskar <bhaskar_jyotish wrote:

Bhaskar <bhaskar_jyotish Re: Khuda humko aisi khudai na de Date: Friday, October 9, 2009, 11:28 AM

Mujhe le chalo khadooson ke paas, aap na ho udaas, hum daalenge unkoghaas, aur bujhanyge unki pyaas..... aajkal jyaade log mujhe nahin milrahen ragadne ko, aur mere dil ki pyaas bhi bujh nahin paa rahi, kyonkiyahan par itne acche log hain, mere Mars+Rahu ko kahan par upyog karoonmain...I enjoy meeting such people and learning from them and also using sometechniques in removing their rigidities , so I am sure you will notregret taking me along. Of course while doing all this I will keep inmind that our relations are not spoilt rather they become morestrengthened and the onlooker khaddoos from then on views us with aweand admiration in future and never take us fro granted.Aap aur hum chalte hain, aur mauj karke aayenge.best wishes,Bhaskar.ancient_indian_ astrology, Manoj Kumar<mouji99 > wrote:>> On a lighter side, may I request someone, if he/she remembers thefamous gazal....khuda humko aisi khudai na de, ke apne siva koi aurdikhai na de..." then he/she may please forward a link or text of thegazal, I am attending a party of "khudoos" people tomorrow, I canpresent them with this.> Â> regards,> Â> Mouji>> --- On Thu, 10/8/09, sreesog sreesog wrote:>>> sreesog sreesog [ancient_indian_ astrology] Re: Base principles and Schools ofastrology> ancient_indian_ astrology@

. com> Thursday, October 8, 2009, 11:40 PM>>> Â>>>>> Dear Manoj ji,> Â It is today that I got some time to sit in a relaxed mood andanswer this mail - please forgive the delay.> Â> 1) Question:> What are the english words for Soumya and Subha? (They are different!)What is your defenition for these words?> Answer (Manoj ji):> A soumya and shubha are not the same planets. Soumya grahas may or maynot become shubha grahas because it would depend on the horoscope. Apapa can also be a shubha graha. I had not disagreed to your use of theword but only had said that English language does not necessarily conveythe real meaning at times.> Review:> The questions were technical ones about terminology used and notgeneral ones. Even though the above answer will seem correct from anaverage

perspective â€" from the traditional perspective the aboveanswer is wrong. Correct definition of these terms as per Brihat Jatakais given below â€"> Subha: Jupiter, Venus, strong Moon, Mercury placed alone or withbenefics (i.e. not along with malefics)> Soumya: Moon, Mercury, Jupiter, Venus> Please note that whether Moon has strength (Pakshabala) is notconsidered here to determine whether Moon is soumya or not. Moon andMercury are always Soumya. But Moon will not be called Subha if it doesnot have strength (Pakshabala) and Mercury will not be called Subha ifit is placed along with malefics. Words are subtle and their meaningsdiffer when used in technical sense in astrology.> Refer to quotes such as Reference: "Ksheenenwarka maheepatarka sutayapapaH" etc for clarification.> I will provide the definition of other two related words also forclarification.> Papa (opposite

of Subha) : Mars, Saturn, Sun, Weak Moon (withoutPakshabala), Mercury placed along with malefics.. (most scholars addRahu and Ketu also into this list)> Agneya (opposite of Soumya): Sun, Mars, Saturn, Rahu Ketu.> Please note that Weak Moon and Mercury placed along with malefics canbecome papa, but they can never be Agneya; because Moon and Mercury aresoumya planets.> Â> 2) Question:> Is it that Asubha and Papa mean the same or are they diffenet? If yes,how?> Answer (Manoj ji):> This question is not answered by Manoj ji.> Review:> Asubha and Papa mean the same â€" there is no difference.> Â> 3) Question:> What is the Sanskrit word that you will use for 'functional benefic'?> Answer (Manoj ji):> A functional benefic would be called "tatkalik shubha"> Review:> The above answer is completely wrong.  If we have to

translate"tatkalik subha" we should better translate it as "temporary benefic"and not "functional benefic". What is it that we mean when we use thewords "functional benefic" or "functional malefics"? If a naturalbenefic is the lord of 6-8-12 we used to call it "functional malefic"â€" right? What is the special term used to call the lords of6-8-12 ? Those houses are "Dustanas" (malefic houses) and the lords ofthose houses are called "Dusthanadhipa" (lords of malefic houses). Thusit is better to translate "functional malefic" as "dusthanadhipa" andnot `tatkalika subha". Similarly "functional benefic" is "Susthanadhipa"(lord of benefic houses).> It is wrong to use the word "tatkalik subha" for one more reason. Whatis the definition for the word "tatakalik subha" or "tatkalik mitra"? Ifany planet is placed in one house, then the other planets placed near toit in 2nd, 3rd, 4th house on one side

and 12th, 11th, 10th on the otherside are the those planets become temporary relative (one givingbeneficial result) to the current planet. Similarly the planets placedon the other 6 signs opposite to it become (or considered as) "tatkaliksatru" or "tatkalic papa" (temporary malefic). Â> 4) Question> What is the Sanskrit word that you will use for 'functional malefic'?> Answer (Manoj ji):> a functional benefic would be called "tatkalik ashubha"> Review:> Due to reasons clarified above, this answer is also wrong. Functionalmalefic should be better translated as "Susthanadhipa" and there is nostandard terminology in use such as "tatkalic subha or tatkalic asubha"(check any astrology text). The terms that are in use are "tatkalikbandhu" (temporary relative) and "tatkalic satru" (temporary enemy) Âwhich are calculated in an entirely different way (i.e. withoutconsidering

benefic or malefic houses or the strength of planets). ÂBut if we want to be exact, then the truth is that there is no exactEnglish translation IN USE for the word "Dusthanadhipa" (lord of 6-8-12houses) or Susthanadhipa (lord of houses other than 6-8-12)  or thewords such as "Tatakalik bandhu" (temporary relative)  or "Tatkaliksatru" (temporary enemy). Similarly there are no exact translation forthe English words "functional benefic" or "functional malefic" inSanskrit. Language is for communication â€" and if we are able to> convey the intend that is enough. Whether it is McCauley's English orignorant Sanskrit is irrelevant.> // some how the mail was giving out a message that please don't try tomess with me//Â> Good that you are sensate enough. The egotic use of the word"McCauley's English" irritated me so much and my mail was a naturalresponse to that.> // English does not

convey the real meaning of the words. Essence iswhen you understand the meaning being conveyed a sentence or a word inits proper form.//> Yes, there you seem to understand and we agree with each other.> // You say you wish to "test" my knowledge of Sanskrit before youstart communicating in those words. Its your wish, please go ahead.//> Testing was not my purpose - but that was a purposeful egoticstatement made by me with an intention. My intention was positive due tothe following reasons â€">> I wanted to discuss this subject in detail> I wanted to show you the logical pitfall (related to such assumptions).> // How often have we seen that people do pick up theoretical knowledgewhereas they completely lack the practical knowledge of astrology. If Iremember, I had given particulars of a chart in one of the mails about 3or 4 days back but am yet to see any stalwart

responding to it.//> We are all busy with our own life and it is some part of our sparetime that we all spend here. Don't assume that every one (including me)here will read every mail or that everyone will waste their time toanswer some chart you posted. For example I never saw that chart or readthat mail, or even if I did, I will not be interested in wasting timefor that  - if not that is something that specially interests me. Itis not to attend challenges or to satisfy others that I am present inthis forum â€" but to learn and share knowledge â€" the littlebit I have, that too only in my spare time. I share some of my knowledgewith others (they can take it or leave it), and I receive and learn fromothers; I am no teacher to anyone and don't want to be. I am neitherchallenger nor receiver â€" even the question answers are notchallenge responses but only knowledge sharing sessions.

ÂOccasionally when I feel like participating in blind chart quizzes orchart> readings, then I do, and anyone can check the achieves to verify thesame. Me either reaching the correct conclusions or failing to reach thecorrect conclusion is also no wonder â€" because I am just likeyou, not with much difference (and NOT a teacher here, but one friendwho would quarrel with you all with a positive intention and sincerity)Â> // Soumya and Shubha, Ashubha and Papa. Ashubha grahas need to be seenin a chart whereas papa are defined as papa in astrological texts.//> Ha..Ha…Manoj ji, stop this confusion â€" that is enoughtrying! J> //And by the way, do you think, this combination of natural andfunctional helps, if so, then please show me a case using them, perhapsit may help in learning it further. //> Of course they are useful in practical astrology and in

understandingthe quotes provided in ancient astrological classics correctly. Theclear understanding of these terms helped the authors of those textsmuch in codifying those texts using a clear and correct technicalterminology. That itself is their primary purpose and benefit.>  //And kindly elucidate on where was I lacking in understandingthe terms.//> I hope I have already did the same.> Note: I know that you are elderly and reputed astrologer â€" Ihave full respect towards you. This is just a friendly discussion thatshould become beneficial to all, so please don't let the ego raise.> Love and regards,> Sreenadh> ancient_indian_ astrology, Manoj Kumarmouji99@>> Dear Sreenadh ji,> Â> Yes this mail is pending discussion.> Â> A soumya and shubha are not the same planets. Soumya grahas may or maynot become

shubha grahas because it would depend on the horoscope. Apapa can also be a shubha graha. I had not disagreed to your use of theword but only had said that english language does not necessarily conveythe real meaning at times.>  * What is the Sanskrit word that you will use for 'functionalbenefic' that you are using so regularly?> So regularly. Am I writing so regularly? But if the mail is addressedin the tenor that it is then a functional benefic would be called"tatkalik shubha">  * What is the Sanskrit word that you will use for 'functionalmalefic' that you are using so regularly? So regularly. Am I writing soregularly? But if the mail is addressed in the tenor that it is thena functional benefic would be called "tatkalik ashubha"> * Similarly what are special Sanskrit words to be used for 'naturalbenefic' or 'natural malefic'? "Naisargik subha and naisargik papa"> Â

* What are the english words for Soumya and Subha? (They arediffent!) What is your defenition for these words?> Â * Is it that Asubha and Papa mean the same or are they diffenet?If yes, how?Â> Â> Somehow the mail was giving out a message that please dont try to messwith me whereas the purpose of my writing that mail was somethingdifferent. English does not convey the real meaning of the words.Essence is when you understand the meaning being conveyed a sentence ora word in its proper form. You say you wish to "test" my knowledge ofSanskrit before you start communicating in those words. Its your wish,please go ahead.> Â> How often have we seen that people do pick up theoretical knowledgewhereas they completely lack the practical knowledge of astrology. If Iremember, I had given particulars of a chart in one of the mails about 3or 4 days back but am yet to see any stalwart

responding to it.> Â> Soumya and Shubha, Ashubha and Papa. Ashubha grahas need to be seen ina chart whereas papa are defined as papa in astrological texts. And bythe way, do you think, this combination of natural and functional helps,if so, then please show me a case using them, perhaps it may help inlearning it further.> Â> And kindly elucidate on where was I lacking in understanding theterms.> Â> regards,>  Mouji>> > --- On Thu, 9/24/09, sreesog sreesog@ wrote:>> Re: Base principles and Schools of astrology> Dear Manoj Kumar ji,>   This mail is still pending to be answered by you. Adiscussion could become much informative.> Love and regards,> Sreenadh>> ancient_indian_ astrology, "sreesog" sreesog@wrote:> Dear Manoj Kumar ji,>   Agreed that I am using

the word 'benefic' for Subha and'malefic' for Papa. But if you disagree to that, then you will haveto tell me several new words. For example ->  * What is the Sanskrit word that you will use for 'functionalbenefic' that you are using so regularly?>  * What is the Sanskrit word that you will use for 'functionalmalefic' that you are using so regularly?>  * Similarly what are special Sanskrit words to be used for'natural benefic' or 'natural malefic'?>  I am well comfortable with such Sanskrit terms and so would askyou ask ->  * How will you differentiate between (using english words)Agneya graha and Papa? Please give the defenition for both of them asclearly differentiating between them (they are different!)>  * What are the english words for Soumya and Subha? (They arediffent!) What is your defenition for these words?>  * Is it that Asubha and Papa mean

the same or are they diffenet?If yes, how?> Â If you like the use of Sanskrit words better than the englishwords in common use, then no issues - BUT use them with understanding!Let me ensure that you understands those sanskrit words better thanMckauley's english - then I will use them. :) Otherwise that too willnotbe intelligible. Â So let us try from the basics itself! :) What doyou say? :)> Love and regards,> Sreenadh>> > ancient_indian_ astrology, Manoj Kumar> > mouji99@ wrote:> > >> > > Classics have called them Shubha and Paapa. It is Mckauley'senglish> > which makes them benefic or a malefic whereas in practice you findthat> > there no outright benefic and no outright malefic and so only bothare> > required for a normal living, just like a horoscope having 6 shubhaand>

> 6 paapa houses or bhavas.>> > > Doesnt a Shubha bhava becomes "ashubha" bhava also in chart when> > studied in totality.>> > > regards,>> > > Mouji>

Link to comment
Share on other sites

Dear Sreenadh ji,

 

The presence of this Group is very advantageous to members like me, so

that we can enjoy our astrology, extra curriculm talks and once in a

while humour too. It gives contentment to the soul with intelligent

beings all around. One feels strengthened and secure. The credit

certainly goes to the Group Owner.

 

Yes and .. " main abhi bahut jawaan hoon " and " mujhe bhi bahut saare kaam

karne baaki hain abhi apni jawaani ko yaad karne ke liye bad mein 5o

years ke baad jab main old ho jaoonga aur peeche mud kar dekhoonga. "

 

Love and hugs (Traditional Indian and not American) ,

 

Bhaskar.

 

 

, " sreesog " <sreesog

wrote:

>

> Dear Manoj ji and Bhaskar ji,

> Ha..Ha..Beautiful! [:))] [:x] [:D] [:)] I didn't understood the

> complete meaning but enjoyed it - and the feeling of joy and

friendship.

> [:)] Please provide the total meaning if possible for all (including

> me) to understand the exact meaning of those beautiful quotes. Shayari

> bhi chahiye mauj badhane keliye... [:)] Apani javani yad rahne

> keliye... [:)]

> //> I enjoy meeting such people and learning from them and also using

> some

> > techniques in removing their rigidities , so I am sure you will not

> > regret taking me along. Of course while doing all this I will keep

in

> > mind that our relations are not spoilt rather they become more

> > strengthened and the onlooker khaddoos from then on views us with

awe

> > and admiration in future and never take us fro granted.//

> I agree with you completely. [:)]

> Love and Hugs,

> Sreenadh

>

> , " Bhaskar "

> bhaskar_jyotish@ wrote:

> >

> >

> > Mujhe le chalo khadooson ke paas, aap na ho udaas, hum daalenge unko

> > ghaas, aur bujhanyge unki pyaas..... aajkal jyaade log mujhe nahin

mil

> > rahen ragadne ko, aur mere dil ki pyaas bhi bujh nahin paa rahi,

> kyonki

> > yahan par itne acche log hain, mere Mars+Rahu ko kahan par upyog

> karoon

> > main...

> >

> > I enjoy meeting such people and learning from them and also using

some

> > techniques in removing their rigidities , so I am sure you will not

> > regret taking me along. Of course while doing all this I will keep

in

> > mind that our relations are not spoilt rather they become more

> > strengthened and the onlooker khaddoos from then on views us with

awe

> > and admiration in future and never take us fro granted.

> >

> > Aap aur hum chalte hain, aur mauj karke aayenge.

> >

> > best wishes,

> >

> > Bhaskar.

> >

> >

> >

> >

> > , Manoj Kumar

> > mouji99@ wrote:

> > >

> > > On a lighter side, may I request someone, if he/she remembers the

> > famous gazal....khuda humko aisi khudai na de, ke apne siva koi aur

> > dikhai na de... " then he/she may please forward a link or text of

the

> > gazal, I am attending a party of " khudoos " people tomorrow, I can

> > present them with this.

> > > �

> > > regards,

> > > �

> > > Mouji

>

Link to comment
Share on other sites

Bhagwan aapki jawani ko nazar na lagaye...But Bhaskar ji, do take care of your health after 15th October, 2009, just an observation, nothing else.

 

regards,

 

Mouji

Link to comment
Share on other sites

Heart attack and digestive disorders have been taken care of by going to

My guru, rest God knows ....

 

regards/Bhaskar.

 

 

, Manoj Kumar

<mouji99 wrote:

>

>

> Bhagwan aapki jawani ko nazar na lagaye...But Bhaskar ji, do take

care of your health after 15th October, 2009, just an observation,

nothing else.

>

> regards,

>

> Mouji

>

Link to comment
Share on other sites

Bhai sahab,

 

Astrological pointers kya hain aapke observations ke liye ....???

 

regards/Bhaskar.

 

 

, Manoj Kumar

<mouji99 wrote:

>

>

> Bhagwan aapki jawani ko nazar na lagaye...But Bhaskar ji, do take

care of your health after 15th October, 2009, just an observation,

nothing else.

>

> regards,

>

> Mouji

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...