Jump to content
IndiaDivine.org

Doubt -- Dalda Books.

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear Nirmal ji, Yograj ji,

 

I am in confusion regarding books.

I have two books

1.) Arun Sanhita by Hare krishan trust chandigarh (hindi version).

2.) Lal Kitab by Goswami and vashisth;-Sagar Publication (English Version).

 

I think both books is based on 1952 version of lal kitab.

 

Now when i go through the material provided by your goodself on site based on 1941 version, it does not match with my books.

 

I am in confusion that if i have purchased the Dalda books ? or 1952 version has incalculated all previous version.

 

I am still not able to know from where to start to learn grammer portion of lal-kitab.

 

Please guide me as i dont know urdu and punjabi.

 

Thanks & regards,

Vijay Goel.

 

 

Link to comment
Share on other sites

respected Vijay ji,

The same question always remained in my mind before i started learning

Urdu.I could not undestand that why the other people want refer Hindi

books as Dalda books.

In Local dialect the ghees are of two type, Desi Ghee and Vegetable

Ghee (Dalda) made from vegetable oils ( a popular brand " Dalda " )or Asli

Ghee & vilayti Ghee. The same case is with LalKitab.

It is the only book of jyotish which is available as it is as the

author written.Many good people try to translate the books in Hindi.

But due to the lack of understanding local dialect, Urdu/farsi words,

and and tendency to simplify language add some extra words in the

translated books. Some of them event done it o rudely that a lot of

para's got omitted, the images and tables were shifted to location

where the illustration is given for another image/table.

The headings were written as normal text. many grammatical errors and

blunderous words are inserted.With the result I was always drifted

away from the actual logic. a simple example:

in Farmaan 8 Pakka khana No.8 illustration in Arun Sanhit of

hareKrishna Trust, it was written in a poetic section that

" Baitha Jab Tak Grah koyee Teeje , Maut Atal Hi Lete hain "

" & #2348; & #2376; & #2336; & #2366; & #2332; & #2348; & #2340; & #2325;

& #2327; & #2381; & #2352; & #2361; & #2325; & #2379; & #2312; & #2340; & #2368; & #2332; & #2375;,

& #2350; & #2380; & #2340; & #2309; & #2335; & #2354; & #2361; & #2368;

& #2354; & #2375; & #2340; & #2375; & #2361; & #2376; & #2306;. "

 

But the actual word is " Maut Atal hee lete hain "

Now you can see the drastic change in meaning.

So if we eat the Dalda in place of Desi ghee the effect of dalda ghee

will be there. It is better to take desi ghee to have the effect of

desi ghee.

Now i started reading the original books provided to me by none other

than Worthy Yog Raj Prabhakar Ji, The difference is there. I could

understand the text easily and clearly.

Therefore, either read the nearly correct transliterated hindi

book(presently not available) or try to learn urdu and read original book.

Regards

Nirmal Kumar Bhardwaj

, " Vijay Goel " <goyalvj wrote:

>

> Dear Nirmal ji, Yograj ji,

>

> I am in confusion regarding books.

> I have two books

> 1.) Arun Sanhita by Hare krishan trust Chandigarh (hindi version).

> 2.) Lal Kitab by Goswami and vashisth;-Sagar Publication (English

Version).

>

> I think both books is based on 1952 version of lal kitab.

>

> Now when i go through the material provided by your goodself on site

based on 1941 version, it does not match with my books.

>

> I am in confusion that if i have purchased the Dalda books ? or 1952

version has incalculated all previous version.

>

> I am still not able to know from where to start to learn grammer

portion of lal-kitab.

>

> Please guide me as i dont know urdu and punjabi.

>

> Thanks & regards,

> Vijay Goel.

>

Link to comment
Share on other sites

Respected Nirmal ji,

 

The line is :

 

baitha koi grah jab tak teeje, maut talee hi lete hain ..page 75

 

you have inadvertantly made a mistake in quoting the correct line.

 

Respectfully,

 

Chandra Prakash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, " Nirmal Kumar Bhardwaj "

<nirbhar_chd wrote:

>

> respected Vijay ji,

> The same question always remained in my mind before i started

learning

> Urdu.I could not undestand that why the other people want refer

Hindi

> books as Dalda books.

> In Local dialect the ghees are of two type, Desi Ghee and Vegetable

> Ghee (Dalda) made from vegetable oils ( a popular brand " Dalda " )or

Asli

> Ghee & vilayti Ghee. The same case is with LalKitab.

> It is the only book of jyotish which is available as it is as the

> author written.Many good people try to translate the books in

Hindi.

> But due to the lack of understanding local dialect, Urdu/farsi

words,

> and and tendency to simplify language add some extra words in the

> translated books. Some of them event done it o rudely that a lot of

> para's got omitted, the images and tables were shifted to location

> where the illustration is given for another image/table.

> The headings were written as normal text. many grammatical errors

and

> blunderous words are inserted.With the result I was always drifted

> away from the actual logic. a simple example:

> in Farmaan 8 Pakka khana No.8 illustration in Arun Sanhit of

> hareKrishna Trust, it was written in a poetic section that

> " Baitha Jab Tak Grah koyee Teeje , Maut Atal Hi Lete hain "

> " & #2348; & #2376; & #2336; & #2366; & #2332; & #2348; & #2340; & #2325;

& #2327; & #2381; & #2352; & #2361; & #2325; & #2379; & #2312;

& #2340; & #2368; & #2332; & #2375;, & #2350; & #2380; & #2340;

& #2309; & #2335; & #2354; & #2361; & #2368; & #2354; & #2375; & #2340; & #2375;

& #2361; & #2376; & #2306;. "

>

> But the actual word is " Maut Atal hee lete hain "

> Now you can see the drastic change in meaning.

> So if we eat the Dalda in place of Desi ghee the effect of dalda

ghee

> will be there. It is better to take desi ghee to have the effect of

> desi ghee.

> Now i started reading the original books provided to me by none

other

> than Worthy Yog Raj Prabhakar Ji, The difference is there. I could

> understand the text easily and clearly.

> Therefore, either read the nearly correct transliterated hindi

> book(presently not available) or try to learn urdu and read

original book.

> Regards

> Nirmal Kumar Bhardwaj

> , " Vijay Goel " <goyalvj@>

wrote:

> >

> > Dear Nirmal ji, Yograj ji,

> >

> > I am in confusion regarding books.

> > I have two books

> > 1.) Arun Sanhita by Hare krishan trust Chandigarh (hindi

version).

> > 2.) Lal Kitab by Goswami and vashisth;-Sagar Publication (English

> Version).

> >

> > I think both books is based on 1952 version of lal kitab.

> >

> > Now when i go through the material provided by your goodself on

site

> based on 1941 version, it does not match with my books.

> >

> > I am in confusion that if i have purchased the Dalda books ? or

1952

> version has incalculated all previous version.

> >

> > I am still not able to know from where to start to learn grammer

> portion of lal-kitab.

> >

> > Please guide me as i dont know urdu and punjabi.

> >

> > Thanks & regards,

> > Vijay Goel.

> >

>

Link to comment
Share on other sites

, " Vijay Goel " <goyalvj wrote:

>

Repected Vijay Ji,

Shri Tyagi ji has reported the error in my message . Sorry for the

mistyped words.Sh tyagi ji has done the right thing to point out the

error.

the corected reply is reproduced below

 

 

Re: Doubt -- Dalda Books.

 

respected Vijay ji,

The same question always remained in my mind before i started learning

Urdu.I could not undestand that why the other people want refer Hindi

books as Dalda books.

In Local dialect the ghees are of two type, Desi Ghee and Vegetable

Ghee (Dalda) made from vegetable oils ( a popular brand " Dalda " )or Asli

Ghee & vilayti Ghee. The same case is with LalKitab.

It is the only book of jyotish which is available as it is as the

author written.Many good people try to translate the books in Hindi.

But due to the lack of understanding local dialect, Urdu/farsi words,

and and tendency to simplify language add some extra words in the

translated books. Some of them event done it o rudely that a lot of

para's got omitted, the images and tables were shifted to location

where the illustration is given for another image/table.

The headings were written as normal text. many grammatical errors and

blunderous words are inserted.With the result I was always drifted

away from the actual logic. a simple example:

in Farmaan 8 Pakka khana No.8 illustration in Arun Sanhit of

hareKrishna Trust, it was written in a poetic section that

" Baitha Jab Tak Grah koyee Teeje , Maut Atal Hi Lete hain "

But the actual word is " Maut Tali hee lete hain "

IT WILL BE IN PAGE 21 OF YOUR HINDI BOOK printed by Hare Krishna Trust

Now you can see the drastic change in meaning.

So if we eat the Dalda in place of Desi ghee the effect of dalda ghee

will be there. It is better to take desi ghee to have the effect of

desi ghee.

Now i started reading the original books provided to me by none other

than Worthy Yog Raj Prabhakar Ji, The difference is there. I could

understand the text easily and clearly.

Therefore, either read the nearly correct transliterated hindi

book(presently not available) or try to learn urdu and read original book.

Regards

Nirmal Kumar Bhardwaj

> Dear Nirmal ji, Yograj ji,

>

> I am in confusion regarding books.

> I have two books

> 1.) Arun Sanhita by Hare krishan trust chandigarh (hindi version).

> 2.) Lal Kitab by Goswami and vashisth;-Sagar Publication (English

Version).

>

> I think both books is based on 1952 version of lal kitab.

>

> Now when i go through the material provided by your goodself on site

based on 1941 version, it does not match with my books.

>

> I am in confusion that if i have purchased the Dalda books ? or 1952

version has incalculated all previous version.

>

> I am still not able to know from where to start to learn grammer

portion of lal-kitab.

>

> Please guide me as i dont know urdu and punjabi.

>

> Thanks & regards,

> Vijay Goel.

>

Link to comment
Share on other sites

Thanks Tyagi Ji

you corrected me at right time

regards

Nirmal Kumar Bhardwaj

 

-

cp_tyagi2006 <cp_tyagi2006

Wednesday, November 8, 2006 10:46 pm

Re: Doubt -- Dalda Books.

 

>

> Respected Nirmal ji,

>

> The line is :

>

> baitha koi grah jab tak teeje, maut talee hi lete hain ..page 75

>

> you have inadvertantly made a mistake in quoting the correct line.

>

> Respectfully,

>

> Chandra Prakash

>

>

>

, " Nirmal Kumar Bhardwaj "

> <nirbhar_chd wrote:

> >

> > respected Vijay ji,

> > The same question always remained in my mind before i started

> learning

> > Urdu.I could not undestand that why the other people want refer

> Hindi

> > books as Dalda books.

> > In Local dialect the ghees are of two type, Desi Ghee and Vegetable

> > Ghee (Dalda) made from vegetable oils ( a popular

> brand " Dalda " )or

> Asli

> > Ghee & vilayti Ghee. The same case is with LalKitab.

> > It is the only book of jyotish which is available as it is as the

> > author written.Many good people try to translate the books in

> Hindi.

> > But due to the lack of understanding local dialect, Urdu/farsi

> words,

> > and and tendency to simplify language add some extra words in the

> > translated books. Some of them event done it o rudely that a lot of

> > para's got omitted, the images and tables were shifted to location

> > where the illustration is given for another image/table.

> > The headings were written as normal text. many grammatical

> errors

> and

> > blunderous words are inserted.With the result I was always

> drifted

> > away from the actual logic. a simple example:

> > in Farmaan 8 Pakka khana No.8 illustration in Arun Sanhit of

> > hareKrishna Trust, it was written in a poetic section that

> > " Baitha Jab Tak Grah koyee Teeje , Maut Atal Hi Lete hain "

> > " & #2348; & #2376; & #2336; & #2366; & #2332; & #2348; & #2340; & #2325;

> & #2327; & #2381; & #2352; & #2361; & #2325; & #2379; & #2312;

> & #2340; & #2368; & #2332; & #2375;, & #2350; & #2380; & #2340;

> & #2309; & #2335; & #2354; & #2361; & #2368; & #2354; & #2375; & #2340; & #2375;

> & #2361; & #2376; & #2306;. "

> >

> > But the actual word is " Maut Atal hee lete hain "

> > Now you can see the drastic change in meaning.

> > So if we eat the Dalda in place of Desi ghee the effect of dalda

> ghee

> > will be there. It is better to take desi ghee to have the effect of

> > desi ghee.

> > Now i started reading the original books provided to me by none

> other

> > than Worthy Yog Raj Prabhakar Ji, The difference is there. I could

> > understand the text easily and clearly.

> > Therefore, either read the nearly correct transliterated hindi

> > book(presently not available) or try to learn urdu and read

> original book.

> > Regards

> > Nirmal Kumar Bhardwaj

> > , " Vijay Goel " <goyalvj@>

> wrote:

> > >

> > > Dear Nirmal ji, Yograj ji,

> > >

> > > I am in confusion regarding books.

> > > I have two books

> > > 1.) Arun Sanhita by Hare krishan trust Chandigarh (hindi

> version).

> > > 2.) Lal Kitab by Goswami and vashisth;-Sagar Publication (English

> > Version).

> > >

> > > I think both books is based on 1952 version of lal kitab.

> > >

> > > Now when i go through the material provided by your goodself

> on

> site

> > based on 1941 version, it does not match with my books.

> > >

> > > I am in confusion that if i have purchased the Dalda books ?

> or

> 1952

> > version has incalculated all previous version.

> > >

> > > I am still not able to know from where to start to learn grammer

> > portion of lal-kitab.

> > >

> > > Please guide me as i dont know urdu and punjabi.

> > >

> > > Thanks & regards,

> > > Vijay Goel.

> > >

> >

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...