Guest guest Posted February 17, 2009 Report Share Posted February 17, 2009  THE DULL GHEE Sometimes, the meter or the poetic lines, takes certain words to the next sentence of a pasuram. This results in an unintended meaning. Here is one such, Sri ANDAL mentions that the cooked rice covered by milk and ghee. The rice has to be searched inside the milk and ghee. We chant this as aDAi uduppOam adhan pinnEA pAr sORu mUDa nei peidhu muzhangai vazhi vAra ஆடை உடà¯à®ªà¯à®ªà¯‹à®®à¯ அதன௠பினà¯à®©à¯‡ பாலà¯à®šà¯‹à®±à¯- மூடநெய௠பெயà¯à®¤à¯ à®®à¯à®´à®™à¯à®•à¯ˆ வà¯à®´à®¿ வார The ghee is poured to cover the rice and milk The covering -மூட- is taken to seocnd line resulting in an unintended meaning ie... it appears to be an adjective for the ghee மூட- dull or idiotic - thus this cannotes a dull ghee- an unintended meaning. However, traditionally we chant like this usually. Sri Sreekanth reports from SriRangam that this is chanted as follows in araiyar sEvai. pAl sORu mUDa ney peidhu muzhangai vazhi vAra பால௠சோற௠மூட, நெய௠பெயà¯à®¤à¯ à®®à¯à®´à®™à¯à®•à¯ˆ வழி வார திரà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®µà¯ˆ ௨௠TiruppAvai 27 dasan vanamamalai padmanabhan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 17, 2009 Report Share Posted February 17, 2009 Dear SwAmin, திரà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®µà¯ˆ 13 வத௠பாசà¯à®°à®®à¯ இவà¯à®µà®¾à®±à¯ சேவிகà¯à®•à®ªà¯ பெறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯‡:"பà¯à®³à¯à®³à®¿à®©à¯à®µà®¾à®¯à¯à®•à¯€à®£à¯à®Ÿà®¾à®©à¯ˆà®ªà¯ பொலà¯à®²à®¾à®…ரகà¯à®•à®©à¯ˆ *கிளà¯à®³à®¿à®•à¯à®•à®³à¯ˆà®¨à¯à®¤à®¾à®©à¯ˆà®•à¯ கீரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®®à¯ˆà®ªà®¾à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯‹à®¯à¯ *" இவà¯à®µà®¾à®±à¯ சேவிதà¯à®¤à®¾à®²à¯, "பொலà¯à®²à®¾à®…ரகà¯à®•à®©à¯ˆ .. கீரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®®à¯ˆà®ªà®¾à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯‹à®¯à¯" எனà¯à®©à¯à®®à¯ பொரà¯à®³à¯ வரà¯à®®à¯‡?சீனிவாஸனà¯--- On Tue, 17/2/09, Padmanabhan <aazhwar wrote: Padmanabhan <aazhwar arulich cheyal anubhavam 4"vanamamalai" <vanamamalai >, "Sri Ramanuja" <ramanuja >, "oppiliappan" <oppiliappan >, "" , "divya desam" , "parichaya" <parichaya >Tuesday, 17 February, 2009, 8:27 AM  THE DULL GHEE Sometimes, the meter or the poetic lines, takes certain words to the next sentence of a pasuram. This results in an unintended meaning. Here is one such, Sri ANDAL mentions that the cooked rice covered by milk and ghee. The rice has to be searched inside the milk and ghee. We chant this as aDAi uduppOam adhan pinnEA pAr sORu mUDa nei peidhu muzhangai vazhi vAra ஆடை உடà¯à®ªà¯à®ªà¯‹à®®à¯ அதன௠பினà¯à®©à¯‡ பாலà¯à®šà¯‹à®±à¯- மூடநெய௠பெயà¯à®¤à¯ à®®à¯à®´à®™à¯à®•à¯ˆ வà¯à®´à®¿ வார The ghee is poured to cover the rice and milk The covering -மூட- is taken to seocnd line resulting in an unintended meaning ie... it appears to be an adjective for the ghee மூட- dull or idiotic - thus this cannotes a dull ghee- an unintended meaning. However, traditionally we chant like this usually. Sri Sreekanth reports from SriRangam that this is chanted as follows in araiyar sEvai. pAl sORu mUDa ney peidhu muzhangai vazhi vAra பால௠சோற௠மூட, நெய௠பெயà¯à®¤à¯ à®®à¯à®´à®™à¯à®•à¯ˆ வழி வார திரà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®µà¯ˆ ௨௠TiruppAvai 27 dasan vanamamalai padmanabhan Connect with friends all over the world.. Get India Messenger. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.