Jump to content
IndiaDivine.org

KulasekarAzhwAr PerumAL Thirumozhi- 9th- King Dasaratha laments for having sent Rama to the forest (from the words of Kulasekara perumAn)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

SrI:

SrImathE Gopaladesika Mahadesikaya nama:

 

Dearest All,

 

After enjoying Krishna as a child, Kulasekara AzhwAr

is attracted by Lord Rama as a child. Posing himself

as the mother Kowsalya, he burst out with great joy

singing the lullabies for Lord Rama. The ten verses

devoted for this purpose contain a poetic description

of the important divine deeds performed during the

Ramavatharam.

 

When Kulasekara AzhwAr thinks of Rama as a prince, he

is attracted by the motive of father-son, as different

from mother-child role. He identifies himself with

Dasaratha, who banished his dearest son Rama to the

DhaNdakaraNya forest and suffered the grief of

separation. In order to express his feeling over this

tragic event, AzhwAr in the words of Darasaratha king

pours out his sorrow in ten verses. A really soul

stirring set of verses! It brings tears to our eyes

when we recite the verses.

 

van_thaaLi NniNaivaNangi vaLan^agaram

thozhuthEttha manna Nnaavaan

ninRaayai ariyaNaimE lirunthaayai

netungaanam patarap pOku

enRaaL,em iraamaavO unaippayantha

kaikEsi thansoR kEttu

nanRaaka naanilatthai yaaLvitthEn

nanmaganE unnai naanE 9.1

 

My Raamaa! You, who should have been sitting on this

strong throne; the local rulers and chieftains falling

at your feet out of respect and reverence, who is

source of joy to me, who should have been coronated as

a king- have been asked to go to the forest. What a

pity, I banished you to the impenetrable forest

yielding to the words of your step mother Kaikeyi! Oh

my son, the one who always obeys me and my words

always! I have very beautifully made you as the king

(sarcasm) for this earth.

 

vevvaayEn vevvuraikEt tirun^ilatthai

vENtaathE virainthu venRi

maivaaya kaLiRozhinthu thErozhinthu

maavozhinthu vanamE mEvi

neyvaaya vEln^etungaN nErizhaiyum

iLangOvum pinpu pOga

evvaaRu nadanthanaiyem iramaavO

emperumaan ensey kEnE 9.2

 

My Raamaa! Listening to my cruel words from this mouth

and not desirous of ruling the kingdom, leaving all

the strong mountain like horses, elephants, chariots,

that can enable you to attain victory effortlessly,

you proceed towards the forest immediately along with

spear like eyed large eyed SitA PiraaTTi and the

darling younger brother. How did you dare proceed to

the forest? How did you choose to go to the forest?

Forsaking all those affectionate citizens of Ayodhya,

how did you go? How did you walk through the rugged

paths with Sita? Oh my master! What will I do? You are

the saviour of mankinds.

 

kollaNaivEl varin^edungaN kOsalaithan

kulamathalaay kunivil lEnthum

mallaNaintha varaitthOLaa valvinaiyEn

manamurukkum vagaiyE kaRRaay

mellaNaimEl muNnthuyinRaay inRinippOy

viyan_kaana maratthin neezhal

kallaNaimEl kaNduyilak kaRRanaiyO

kaakutthaa kariya kOvE 9.3

 

Oh Rama! The darling son of Kosala kulam- the lineage

of Kowsalya, long eyed lady! The Lord with strongest

shoulders carrying the divine bow!

Even this mahaapaapi’s stone heart gets melted at you.

Kaakustha! Dark coloured handsone one! My Master! How

can you, who had spent all the earlier years sleeping

on royal soft beds, sleep now in the forest under the

shade of the trees on the bed made of dry leaves and

rocky stones?

 

vaapOgu vaainnam vanthorukaal

kaNdupO malaraaL koonthal

vEypOlu mezhilthOLi thanporuttaa

vitaiyOnRan villais seRRaay

maapOgu nedungaanam valvinaiyEn

manamurukkum maganE inRu

neepOga ennencha mirupiLavaayp

pOgaathE niRku maaRE 9.4

 

Come here; go back; again come back… - I used ask you

so that I could keep enjoying your gait and your

beauty in the front and the back. Please come and see

me again. The Lord, who broke the strong Siva dhanus

(bow of Siva) to wed the most beautiful, flower

bedecked fragrant haired Sita PiraaTTi! I am a mahaa

paapi. Even that stone heart of mine breaks when I

think of your entry into the bid forest inhabited by

wild elephants.

 

porunthaar_kai vEln^uthipOl paralpaaya

mellatikaL kuruthi sOra

virumbaatha kaanvirumbi veyiluRaippa

vempasin^Oy koora inRu

perumpaavi yEnmakanE pOginRaay

kEkayar_kOn makaLaayp peRRa

arumpaavi soRkEtta aruvinaiyEn

enseykEn anthO yaanE 9.5

 

The stones in the forest are like the sharp spears

that are held by our enemies; they will hurt and prick

your heel when you walk on them. Blood would ooze out

of those feet. The hot sun would scorch on the top; at

the right time you would not get the right food. You

would get only those fruits and roots. None would are

go to such forest. But you chose to go to such a

forest, my darling son! Just because I asked you to

go, you went to the forest desirously today. This

cruel father of yours listened to that cunning

daughter of Kekaya king, Kaikeyi. Oh alas! What will I

do?

 

ammaaven Rukanthazhaikku maarvassol

kELaathE aNisEr maarvam

enmaarvath thidaiyazhunthath thazhuvaathE

muzhusaathE mOvaa thuchchi

kaimmaavin nataiyanna mennataiyum

kamalampOl mukamum kaaNaathu

emmaanai yenmakanai yizhanthitta

izhithakaiyE Nnirukkin REnE 9.6

 

appaaa! Aiyaa! – How nicely and lovingly you used to

call me; Happily you used to address me. I am not able

to hear such words now. I am not able to immerse into

the greatest enjoyment of hugging you tightly with

those ornaments on Your chest pressing on my chest. I

am not able to smell your forehead embracing You. Not

able to enjoy that lovely elephant like manly gait of

Yours and unable to relish seeing that most beautiful

red lotus face of Yours. My master, my darling son- I

performed that cruelest deed of sending him to the

forest and am still breathing and not dead yet.

 

poomaruvu naRunkunchi punsataiyaayp

punainthupoon^ thukilsE ralkul

kaamarezhil vizhaludutthuk kalanaNiyaa

thanganga Lazhagu maaRi

EmaruthO Lenputhalvan yaaninRu

selatthakka vananthaan sEr_thal

thoomaRaiyeer ithuthagavO sumanthiranE

visittanE solleer neerE 9.7

 

Oh vedic Brahmins! Minister Sumanthrar! My Guru Sage

Vasishta! That fragrant flower like tresses have

changed to matted locks like the sages; discarding the

royal clothing and changed into the dress made of hard

rough, tough wood peels without wearing the ornaments;

the beauty of body still remains unchanged – not

supplemented by artificial enhancement (with ornaments

and royal dresses); My son- of whom even the enemies

are scared of; has gone to the forest now. Instead of

this oldie who needs to go forest leaving all comforts

(as vaanaprastham), without enjoyment of royal

facilities and youth, he has gone. Oh erudite

scholars, you tell. Is that appropriate? Correct? Is

it raja dharmam?

 

 

ponpeRRaa rezhilvEthap puthalvanaiyum

thampiyaiyum poovai pOlum

minpaRRaa nuNmarungul melliyalen

marukikaiyum vanatthil pOkki

ninpaRRaa ninmaganmEl pazhiviLaitthit

tennaiyumn^eeL vaanil pOkka

enpeRRaay kaikEsee irun^ilatthil

inithaaka virukkin RaayE 9.8

 

[Dasaratha curses Kaikeyi for being responsible to

send Rama along with his younger brother and Sita] Oh

Kaikaeyi! The eldest brother Rama, who had learnt the

Vedas and saasthras from the learned teachers, his

yoiunger brother Lakshmanan, the most beautiful parrot

like sweet talker Sita Piratti, the one who has narrow

waist like the lightning, the tender and soft daughter

–in-law of mine- You had sent all three of them to the

cruel forest and wanted to let you dearest loving son

Bharatha rule this kingdom; and you want to send me to

the upper world unable to bear with all these heart

breaking pains of leaving my son. By doing all these-

what have you gained, Kaikeyi? You are living happily

on this earth

munnorun^aaL mazhuvaaLi silaivaangi

avaNnthavatthai muRRum seRRaay

unnaiyumun Nnarumaiyaiyu munmOyin

varutthamumon Raakak koLLaathu

ennaiyum_en meyyuraiyum meyyaakak

koNduvanam pukka enthaay

ninnaiyE maganaakap peRappeRuvEn

EzhpiRappum nedunthOL vEnthE 9.9

 

That day- You took Parasurama’s bow and you could tame

him and his thapas bhalam (the power of his penance)

with your divine arrow. Such a strong one! Your

lienage, Your status, position, Your power – without

thinking of any of these; without thinking even for a

fraction of a second about my heart breaking pains of

separation from you, and the grief of Your mother

Kowasalya; You proceeded to the dense forest merely

because I have uttered a word (that was forced and

thrust upon me) and You blindly followed me and my

word as the Only thing to be obeyed. My dearest

master! Appaa Raamaaa! Strong large shouldered king!

May I be blessed to be Your father in all my future

births PLEASE. That would be my parama bhaagyam. Where

and who else can one get such a son?

 

thEnn^agumaa malarkkoonthal kowsalaiyum

sumitthiraiyum sinthai nOva

koonuruvil kodunthozhutthai soRkEtta

kodiyavaLthan soRkoNdu inRu

kaanakamE mikavirumbi neethuRantha

vaLan^agaraith thuRanthu naanum

vaanagamE mikavirumbip pOkinREn

manukulatthaar thangaL kOvE 9.10

 

The biggest and grandest of the kings of Manu kulam!

Giving grief and pains to those Kowsalya and Sumithra,

listening to the hunch back Manthara’s words, Kaikeyi,

the most cruel and cunning one sent you to the forest.

You went heeding to her instructions and desirously

proceeded to the forest. Ignoring the pomp, grandeur

of the kingdom of Ayodhya that is decorated for your

ascension to throne, You proceeded to that forest. Let

me also go desirously to that upper world (being

unable to bear any more of the separation from you)

 

Eraarntha karun^edumaal iraamanaay

vanampukka athanuk kaaRRaa

thaararntha thadavaraitthOL thayarathanRaan

pulampiya_ap pulambal thannai

kooraarntha vElvalavan kOzhiyar_kOn

kudaikkulasE karansoR seytha

seeraarntha thamizhmaalai yivaivallaar

theen^eRikkaN sellaar thaamE 9.11

 

When the most divinely beautiful Lord VishNu took

avathram as Lord Rama and when he went to the forest

as per his avathara mission, his father could not bear

the pangs of separation from his son Rama. Dasaratha

chakravarrtthi, the mountain like

strong shouldered king cried, lamented about Rama

leaving him and proceeding to the forest. That laments

and bursting out was recited by Kulasekara who is the

king of uRaiyoor, and those who read (or recite) this

ten verses in chaste Tamil, would never ever go on

wrong track in their lives

 

AzhwAr ThiruvaDigaLE saraNam

Regards

Namo narayana

dAsan

 

 

 

______________________________\

____

Never miss a thing. Make your home page.

http://www./r/hs

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...