Guest guest Posted October 14, 2009 Report Share Posted October 14, 2009 Dear sri vaishNava perunthagaiyeer, First of all my sincere apologies to Sri Ramji govindarajan, for he writes 'I missed his mail'. Yes. By mistake I have deleted the whole digest of mails for few days, because in August and September 2009, I was so busy in my son's marriage and some technical meetings and programmes of my own. Now, my reactions – First of all - I am just relying on vaalmeeki's slokams and commentaries in sanskrit, of 3 well known authors of 'NOT TODAY' but yesteryears. Sri Ramji in his mail has not quoted anything from vaalmeeki to the contrary, that bharatha never doubted raama [ramji in his mail admits that]. I am quoting from vaalmeeki, whereas all the 3 responses received are relying on interpretations. Already I commented on the other two responses, saying vaalmeeki has acted as a 'straight forward reporter' in reporting things as they happened. No hiding when the matter to be reported becomes 'a little inconvenient' and adding pep to it when it is 'conveneient'. Same is the reply to Sri Ramji also. For this kind of reporting as things happened, the very clear permission or authorisation or a 'gnaana' vision [like what vision vEdha vyaasa gave later to sanjaya to report the war scene in other epic maha bhaaratham] was given to vaalmeeki by nobody else than brahmaa, the creator himself, which again is found in baala kaaNdam. Brahmaa gave such a permission to vaalmeeki to know, see, visualise, hear, and incorporate those which happened 'openly' or 'secretly'. Those slokams of brahmaa's authorisation -- rahasyam cha prakaaSam cha yadh vriththam thasya dheemathah || 1-2-33 raamasya saha soumithrE raakshasaanaam cha sarvaSah | vaidhEhyaah cha Eva yadh vriththam prakaaSam yadhi vaa rahah || 1-2-34 thath cha api avidhitham sarvam vidhitham thE bhavishyathi | meaning: brahmaa says to vaalmeeki, " The adventures of valorous raama along with lakshmaNa, and the misadventures of demons, known or unknown in every detail, and even the plight of vaidhEhi which is either revealed or un-revealed so far, and whatever legend that has happened, all that will also be known to you, even if it were to be unknown, as yet... [1-2-33b-35a] na thE vaak anrithaa kaavyE kaachith athra bhavishyathi || 1-2-35 kuru raama kathaam puNyaam SlOka baddhaam manOramaam | meaning: brahmaa continues to vaalmeeki, " You shall place them in verses the heart pleasing and merit-yielding legend of raama, and not a single word of yours will be unfounded in this epic. [1-2-35b-36a]Going back again to our context and to stick to vaalmeeki on that 2-72-43 slokam, taking reference to above 1-2-35 b and 36 a slokams, dear readers, if we accept the version that at no time bharatha doubted raama, it means vaalmeeki has inserted “an unfounded slokam” there in 2-72-43. If I have quoted somebody else, then I am prepared to take back what I stated and offer my very sincere apologies at all times. That also leads to a very great apachaaram to vaalmeeki and his kaavyam - to take something which suits our views and thoughts as “truely reported”, and something as “untrue” when it comes not suiting our line of thoughts. On the authenticity of these vaalmeeki slokams - particularly in baala kaaNdam and uththara kaaNdam - there is a view among learned scholars that certain portion of vaalmeeki raamaayaNam, and certain slokams even in those portions accepted as vaalmeeki's [the other 5 kaaNdams] are not his works, but later day inclusions. On these views, I have no comments. Now let us see 3 commentaries on the 'bharatha sankhayaa' slokam -- thath Sruthvaa bharathah thrasthah bhraathuh chaarithra Sankayaa | svasya vamSasya maahaathmyaath prashTum samupachakramE || 2-72-43 raamaayana thilaka commentary – thadhithi – [page 822 and 823 of the 2nd volume of the 8 volume book of srimadh vaalmeeki raamaayaNam by M/s. Parimal publications, new delhi] -chaarithra Sankhayaa raamasya dhharmachyuthi Sankhayaa thrasthah sva vamSasya maahaathmyam asadhaachaaraa bhaava poorvakam sadhaachaara niratha thvam sadhaachaara thyaagithvam cha thath samsmruthya prashTum dhaNdakaaraNya gamana kaaraNam ithi SEshah || raamaayaNa sirOmani commentary – thadh ukthaakaara poorvakam raama gamanam Sruthvaa svasya vamSasya maahaathmyaan mahathvam praapya vidhyamaasya bhraathuh raamasya chaarithra Sankhayaa vana gamana hEthu-bhootha sadhaacharaNa samSayEna prashTum samuchakramE aarabhE || govindaraja's bhooshaNa commentary – thadhithi – chaarithra Sankhayaa chaarithram kim abhooth ithi Sankhayaa vamSasya maahaathmyaath asadhaachaara vaimukhya poorvaka sadhaachaara nirathathvam vamSasya maahaathmyam || Since the point here is whether bharatha 'doubted or not' on raama's character – the commentator's words particularly is highlighted and a full meaning not given. [Note: govindaraja's commentary is accepted by sree vaishNavaas without much questioning or a simple rejection, since he is a 'sree vaishNava', born and lived in kanchipuram, and a sishya of 6th pattam ahobila mutt jeeyar as per notes about the commentators in this book] 9. Going back to the 'later day insertion' view, the authors of website valmikiramayan.net also state when a slokam is commented by many commentators of yesteryears, we can consider them as authentic. On this view again, I can state 'I am not a great researcher in raamaayaNam or in sanskrit' and as such I cannot comment more than this. 10. Next -- To rely on interpretations only and not consider the original version as given above, is a matter of how one wants to take it. Further, please remember 'always the interpretations are subject to the “colours” in the eyes of the “interpreter”. Of course there is another side also to this - without these interpretations, perhaps we may miss the different viewpoints.We will continue the discussions in next post also. Dhasan -- Vasudevan MG Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.