Jump to content
IndiaDivine.org

RE: Digest Number 1961

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

What does d seven doors of Lord Vishnu symbolise ?

 

ramanuja wrote:

> Ramanuja Sampradayam

> Ramanuja Sampradayam

> Messages In This Digest (5

> Messages)

> 1.

> Varadaraja Sthavam - Discourse

>

> B.Senthil kumar

> 2a.

> Kaisika Mahaatmiyam

>

> B.Senthil kumar

> 2b.

> Re: Kaisika Mahaatmiyam

>

> Sampath Kumar

> 3a.

> Re: Thirukkolur Ammal Varththaigal - 38

>

> Srimahavishnu Vinjamuri

> 4.

> KulasekarAzhwAr PerumAL Thirumozhi- 9th- King Dasaratha laments for

>

> Madhavakkannan V

> View All Topics | Create New Topic

> Messages

> 1.

> Varadaraja Sthavam - Discourse

> Posted by: " B.Senthil kumar "

> b_senthil2002

>  

> b_senthil2002

> Tue Nov 20, 2007 8:15 am (PST)

> SrI:

> Dear Swamin: praNAms::

> adiyEn attended the discourse on " Sri Varadaraja Sthavam " by Sri

> U.Ve.Velukkud Krishnan Swamin on 17th and 18th Nov, 2007 at Kanchi Sri

> Perarulalan' s 100 Pillar Mandapam. During this time, Swamin completed

> the slokams from 51 to 75 as a continuation from the previous lecture.

> Many bhakthAs and bhAgavthAs attended the discourse and food,

> accomodation for long distance devotees were arranged at Govindha

> bhavanam, Sannidhi street.

> On first day while delivering Sri Varadarajan' s thirumEni varNana

> slOkam about Udhara bhandanam, valithrayam - vardaraja sthavam slokam

> 54,51 respectively- Sri PErarulAlan' s dhivya vigraha Thirumanjana

> sEvai was also offered by Him to His devotees who attended the

> discourse by Sri PerarulAlan' s nirhEthuka krupai. It was a divine

> anubhavam to all who experienced His thirumEni soundaryam.

> It was announced by Sri.U.Ve.Velukudi Krishanan Swamin, that the

> discourse would continue on 19th & 20th January 2008 at the same 100

> Pillar mandapam, Sri Varadarajan Sannidhi, and requested all to attend

> during Sri VaradarajaSthavam SatthumuRai day. The remaining slokams -

> from 76 to 102- would be covered during those days.

> Sri Perarulalan thiruvadigale saranam:

> adiyEn,

> senthil.b

> Back to top

> Reply to sender

> |

> Reply to group

> |

> Reply via web post

> Messages in this topic

> (1)

> 2a.

> Kaisika Mahaatmiyam

> Posted by: " B.Senthil kumar "

> b_senthil2002

>  

> b_senthil2002

> Tue Nov 20, 2007 8:17 am (PST)

> SrI:

> Dear Sri VaishNavaas: praNams:

> On 21st Nov, 07 is Kaisika Ekadasi which is celebrated in all

> dhivyadesams, but this is special in Thiru-k-kurungudi dhivyadesam.

> Out of 25 Ekadasis' per year, 2 Ekadasi on sukla paksham is considered

> to be important. One is on Karthigai sukla paksha Ekadasi - Kaisika

> Ekadasi and the other on Margazhi sukla paksha Ekadasi - Vaikunta Ekadasi.

> During Kaisika Ekadasi, Kaisika PuraaNam is read(patanam - vaasithal)

> in all dhivyadesams. This maahaatmiyam is told by Sri Varaha Perumal

> to Bhoomi devi thaayar and is explained in " Varaha Puranam " .

> This maahatmiyam narrates a devotee named Nampaaduvan who lived in

> Thiru-k-kurungudi dhivyadesam. Hence this Ekadasi has great

> relationship with this dhivyadesam. The legend goes as follows:

> NambAduvAn was a devotee of Thiru-k-kurungudi emperumAn. During every

> ekAdasi, he used to go up to temple and hymns(recite) some pasuram,

> performs mangalAsasanam to emperuman and will return to his house

> happily. One day when he was on the way to temple, caught up by a

> brahmarakshasu (an evil soul) and it told him that, it would consume him.

> NambAduvAn requested brahmarakshas that he would come back after

> reciting some pasurams ( NambAduvAn sings using Kaisika Pann), then it

> can took him as food.

> But brahmarakshasu was not in a position to leave NambAduvAn, because

> it felts that he may escape. Hence NambAduvAn started promising to

> brahmarakshasu that, if he doesnt turned back after completing

> mangalAsAsanam to emperuman he may became that, or he may get the

> papam like that, etc.., etc.,, On hearing all those, still

> brahmarakshasu was not in a position to leave nambAduvAn to perform

> mangalAsAsanam to emperumAn.

> Now, NambAduvAn promised that, " IF ANYONE SAYS THAT, LORD SRIMAN

> NARAYANAN IS EQUIVALENT TO, or ON PAR WITH, or INFERIOR TO SOMEONE

> ELSE, then WHAT THE PAAPAM and NARAKAM( hell) that HE WILL GET, I WILL

> ALSO GET THE SAME, if i dont returned back to you "

> Once on hearing this, the brahmarakshasu IMMEDIATELY released the

> hands of NambAduvAN and said that, " IN THIS LOKAM, THERE IS NO SIN

> GREATER THAN THIS! "

> After the mangaLAsasanam to Perumal, Nampaaduvaan returned to

> brahmarakshas, but brahmarakshas refused to ate Nampaaduvan. Instead

> it asked the phalan of sruti which was rendered by Nampaaduvan to

> emperuman, so that, it can rid out from being as brahmarakshas. But

> Nampaaduvan replied that, he didn't sung any paasuram for any phalan.

> Then brahmarakshas, asked for the last paasuram (in Kaisika paN) as a

> phalan from Nampaaduvan. But Nampaaduvan refused that, he doesn't sung

> any paasuram for any phalan. Atlast the brahmarakshas bargained for

> giving phalan of any one paasuram.

> Finally, Nampaaduvan gave the phalan of one paasuram and hence the

> brahmarakshas retained it's original state.

> Kaisika Puranam, which still takes place in thiru-k-kurungudi divya

> desam every year during Kaisika ekadasi festival. Today (21,Nov 07)

> night, this would be enacted as a drama by group of persons in this

> dhivyadesam.

> If anyone attend this, please send the pics if any.

> Srimathe Ramanujaya Nama:

> adiyEn,

> senthil.b

> Back to top

> Reply to sender

> |

> Reply to group

> |

> Reply via web post

> Messages in this topic

> (2)

> 2b.

> Re: Kaisika Mahaatmiyam

> Posted by: " Sampath Kumar "

> sampathkumar003

>  

> sampathkumar003

> Tue Nov 20, 2007 7:23 pm (PST)

> Sri:

> Thanks for reminding us the story of Nambhaduvan. Last year Swami

Venkatakrishnan' s audio rendering on Nambhaduvan Charitram was available in our

site. Is it still available in our site. Can it be reposted.

> Adiyen Ramanuja Dasan

> Sampathkumar, Hyd

> " B.Senthil kumar " < b_senthil2002@ .co. in > wrote:

SrI:

> Dear Sri VaishNavaas: praNams:

> On 21st Nov, 07 is Kaisika Ekadasi which is celebrated in all

> dhivyadesams, but this is special in Thiru-k-kurungudi dhivyadesam.

> Out of 25 Ekadasis' per year, 2 Ekadasi on sukla paksham is considered

> to be important. One is on Karthigai sukla paksha Ekadasi - Kaisika

> Ekadasi and the other on Margazhi sukla paksha Ekadasi - Vaikunta Ekadasi.

> During Kaisika Ekadasi, Kaisika PuraaNam is read(patanam - vaasithal)

> in all dhivyadesams. This maahaatmiyam is told by Sri Varaha Perumal

> to Bhoomi devi thaayar and is explained in " Varaha Puranam " .

> This maahatmiyam narrates a devotee named Nampaaduvan who lived in

> Thiru-k-kurungudi dhivyadesam. Hence this Ekadasi has great

> relationship with this dhivyadesam. The legend goes as follows:

> NambAduvAn was a devotee of Thiru-k-kurungudi emperumAn. During every

> ekAdasi, he used to go up to temple and hymns(recite) some pasuram,

> performs mangalAsasanam to emperuman and will return to his house

> happily. One day when he was on the way to temple, caught up by a

> brahmarakshasu (an evil soul) and it told him that, it would consume him.

> NambAduvAn requested brahmarakshas that he would come back after

> reciting some pasurams ( NambAduvAn sings using Kaisika Pann), then it

> can took him as food.

> But brahmarakshasu was not in a position to leave NambAduvAn, because

> it felts that he may escape. Hence NambAduvAn started promising to

> brahmarakshasu that, if he doesnt turned back after completing

> mangalAsAsanam to emperuman he may became that, or he may get the

> papam like that, etc.., etc.,, On hearing all those, still

> brahmarakshasu was not in a position to leave nambAduvAn to perform

> mangalAsAsanam to emperumAn.

> Now, NambAduvAn promised that, " IF ANYONE SAYS THAT, LORD SRIMAN

> NARAYANAN IS EQUIVALENT TO, or ON PAR WITH, or INFERIOR TO SOMEONE

> ELSE, then WHAT THE PAAPAM and NARAKAM( hell) that HE WILL GET, I WILL

> ALSO GET THE SAME, if i dont returned back to you "

> Once on hearing this, the brahmarakshasu IMMEDIATELY released the

> hands of NambAduvAN and said that, " IN THIS LOKAM, THERE IS NO SIN

> GREATER THAN THIS! "

> After the mangaLAsasanam to Perumal, Nampaaduvaan returned to

> brahmarakshas, but brahmarakshas refused to ate Nampaaduvan. Instead

> it asked the phalan of sruti which was rendered by Nampaaduvan to

> emperuman, so that, it can rid out from being as brahmarakshas. But

> Nampaaduvan replied that, he didn't sung any paasuram for any phalan.

> Then brahmarakshas, asked for the last paasuram (in Kaisika paN) as a

> phalan from Nampaaduvan. But Nampaaduvan refused that, he doesn't sung

> any paasuram for any phalan. Atlast the brahmarakshas bargained for

> giving phalan of any one paasuram.

> Finally, Nampaaduvan gave the phalan of one paasuram and hence the

> brahmarakshas retained it's original state.

> Kaisika Puranam, which still takes place in thiru-k-kurungudi divya

> desam every year during Kaisika ekadasi festival. Today (21,Nov 07)

> night, this would be enacted as a drama by group of persons in this

> dhivyadesam.

> If anyone attend this, please send the pics if any.

> Srimathe Ramanujaya Nama:

> adiyEn,

> senthil.b

> ------------ --------- --------- ---

> Unlimited freedom, unlimited storage. Get it now

> Back to top

> Reply to sender

> |

> Reply to group

> |

> Reply via web post

> Messages in this topic

> (2)

> 3a.

> Re: Thirukkolur Ammal Varththaigal - 38

> Posted by: " Srimahavishnu Vinjamuri "

> vsmvishnu

>  

> vsmvishnu

> Tue Nov 20, 2007 8:18 am (PST)

> Dear Sriman Venkatesan,

> I have a small observation. It is not Azhwar's literally merging with the

Lord, which is not there in our sampradayam. So it could only mean getting

completely immersed in His thirumEni sowdaryam, as can be understood from the

story and also the pASurams. Hope I am right.

> adiyen ramanuja dasan

> Vishnu

> ------------ --------- -----

> Sri:

> Srimathe Ramanujaya Nama:

> Thirukkolur Ammal Varththaigal

> (Thirukkolur Penpillai Rahasyam)

> 38. avan mEni AnEnO thiruppANar pOlE

> Thiruppanazhvar was born as an ayonija in a field in Uraiyur, near

> Srirangam. He was picked up by a person from the clan of Pana's

> (singers) and brought up. A he grew up, he would stand in the banks

> of Kaveri river on the other side of Srirangam with a veena in his

> hand, and sing the praises of Lord Ranganatha. The Lord decided to

> get him to Srirangam and acted a play through His brahmin devotee

> Lokasaranga Muni.

> Lokasaranga Muni would go to the banks of Kaveri every day to fetch

> water for the temple. One time, he saw Thiruppanazhvar there

> singing. He tried to attract his attention to ask him to move away

> while he fetched the water, but as Azhvar was immersed in singing

> he did not take notice. So, Lokasarangar threw a stone at him to

> get his attention. The stone hit Azhvar's head and caused him to

> bleed. Azhvar then realized what was happening and stepped away.

> Lokasarangar then returned to Srirangam, where the Lord asked him

> to apologize to the great devotee Thiruppanazhvar and bring him

> into Srirangam.

> Lokasarangar returned to Azhvar and apologized to him for his

> conduct and told of the Lord's command to him. When Azhvar refused

> to set foot in Srirangam, Lokasaranga Muni offered to carry him

> on his shoulders. As it was the Lord's command, Azhvar could not

> refuse.

> When Lokasarangar brought Azhvar in front of Lord Ranganatha inside

> the Srirangam temple, Azhvar burst out with the magnificent

> Amalanadhi Piran pasuram enjoying the divine body of the Lord from

> feet to the head. At the end of the ten pasurams, Azhvar merged

> with Lord Ranganatha.

> Thirukkolur Ammal is asking " Did I become the target of His divine

> grace and merge with Him like Thiruppanazhvar did? "

> Azhvar Emberumanar Jeeyar Thiruvadigale Sharanam

> Forgot the famous last words? Access your message archive online at

http://in.messenger ./ webmessengerprom o.php

> Back to top

> Reply to sender

> |

> Reply to group

> |

> Reply via web post

> Messages in this topic

> (2)

> 4.

> KulasekarAzhwAr PerumAL Thirumozhi- 9th- King Dasaratha laments for

> Posted by: " Madhavakkannan V "

> srivaishnavan

>  

> srivaishnavan

> Tue Nov 20, 2007 7:54 pm (PST)

> SrI:

> SrImathE Gopaladesika Mahadesikaya nama:

> Dearest All,

> After enjoying Krishna as a child, Kulasekara AzhwAr

> is attracted by Lord Rama as a child. Posing himself

> as the mother Kowsalya, he burst out with great joy

> singing the lullabies for Lord Rama. The ten verses

> devoted for this purpose contain a poetic description

> of the important divine deeds performed during the

> Ramavatharam.

> When Kulasekara AzhwAr thinks of Rama as a prince, he

> is attracted by the motive of father-son, as different

> from mother-child role. He identifies himself with

> Dasaratha, who banished his dearest son Rama to the

> DhaNdakaraNya forest and suffered the grief of

> separation. In order to express his feeling over this

> tragic event, AzhwAr in the words of Darasaratha king

> pours out his sorrow in ten verses. A really soul

> stirring set of verses! It brings tears to our eyes

> when we recite the verses.

> van_thaaLi NniNaivaNangi vaLan^agaram

> thozhuthEttha manna Nnaavaan

> ninRaayai ariyaNaimE lirunthaayai

> netungaanam patarap pOku

> enRaaL,em iraamaavO unaippayantha

> kaikEsi thansoR kEttu

> nanRaaka naanilatthai yaaLvitthEn

> nanmaganE unnai naanE 9.1

> My Raamaa! You, who should have been sitting on this

> strong throne; the local rulers and chieftains falling

> at your feet out of respect and reverence, who is

> source of joy to me, who should have been coronated as

> a king- have been asked to go to the forest. What a

> pity, I banished you to the impenetrable forest

> yielding to the words of your step mother Kaikeyi! Oh

> my son, the one who always obeys me and my words

> always! I have very beautifully made you as the king

> (sarcasm) for this earth.

> vevvaayEn vevvuraikEt tirun^ilatthai

> vENtaathE virainthu venRi

> maivaaya kaLiRozhinthu thErozhinthu

> maavozhinthu vanamE mEvi

> neyvaaya vEln^etungaN nErizhaiyum

> iLangOvum pinpu pOga

> evvaaRu nadanthanaiyem iramaavO

> emperumaan ensey kEnE 9.2

> My Raamaa! Listening to my cruel words from this mouth

> and not desirous of ruling the kingdom, leaving all

> the strong mountain like horses, elephants, chariots,

> that can enable you to attain victory effortlessly,

> you proceed towards the forest immediately along with

> spear like eyed large eyed SitA PiraaTTi and the

> darling younger brother. How did you dare proceed to

> the forest? How did you choose to go to the forest?

> Forsaking all those affectionate citizens of Ayodhya,

> how did you go? How did you walk through the rugged

> paths with Sita? Oh my master! What will I do? You are

> the saviour of mankinds.

> kollaNaivEl varin^edungaN kOsalaithan

> kulamathalaay kunivil lEnthum

> mallaNaintha varaitthOLaa valvinaiyEn

> manamurukkum vagaiyE kaRRaay

> mellaNaimEl muNnthuyinRaay inRinippOy

> viyan_kaana maratthin neezhal

> kallaNaimEl kaNduyilak kaRRanaiyO

> kaakutthaa kariya kOvE 9.3

> Oh Rama! The darling son of Kosala kulam- the lineage

> of Kowsalya, long eyed lady! The Lord with strongest

> shoulders carrying the divine bow!

> Even this mahaapaapi’s stone heart gets melted at you.

> Kaakustha! Dark coloured handsone one! My Master! How

> can you, who had spent all the earlier years sleeping

> on royal soft beds, sleep now in the forest under the

> shade of the trees on the bed made of dry leaves and

> rocky stones?

> vaapOgu vaainnam vanthorukaal

> kaNdupO malaraaL koonthal

> vEypOlu mezhilthOLi thanporuttaa

> vitaiyOnRan villais seRRaay

> maapOgu nedungaanam valvinaiyEn

> manamurukkum maganE inRu

> neepOga ennencha mirupiLavaayp

> pOgaathE niRku maaRE 9.4

> Come here; go back; again come back… - I used ask you

> so that I could keep enjoying your gait and your

> beauty in the front and the back. Please come and see

> me again. The Lord, who broke the strong Siva dhanus

> (bow of Siva) to wed the most beautiful, flower

> bedecked fragrant haired Sita PiraaTTi! I am a mahaa

> paapi. Even that stone heart of mine breaks when I

> think of your entry into the bid forest inhabited by

> wild elephants.

> porunthaar_kai vEln^uthipOl paralpaaya

> mellatikaL kuruthi sOra

> virumbaatha kaanvirumbi veyiluRaippa

> vempasin^Oy koora inRu

> perumpaavi yEnmakanE pOginRaay

> kEkayar_kOn makaLaayp peRRa

> arumpaavi soRkEtta aruvinaiyEn

> enseykEn anthO yaanE 9.5

> The stones in the forest are like the sharp spears

> that are held by our enemies; they will hurt and prick

> your heel when you walk on them. Blood would ooze out

> of those feet. The hot sun would scorch on the top; at

> the right time you would not get the right food. You

> would get only those fruits and roots. None would are

> go to such forest. But you chose to go to such a

> forest, my darling son! Just because I asked you to

> go, you went to the forest desirously today. This

> cruel father of yours listened to that cunning

> daughter of Kekaya king, Kaikeyi. Oh alas! What will I

> do?

> ammaaven Rukanthazhaikku maarvassol

> kELaathE aNisEr maarvam

> enmaarvath thidaiyazhunthath thazhuvaathE

> muzhusaathE mOvaa thuchchi

> kaimmaavin nataiyanna mennataiyum

> kamalampOl mukamum kaaNaathu

> emmaanai yenmakanai yizhanthitta

> izhithakaiyE Nnirukkin REnE 9.6

> appaaa! Aiyaa! – How nicely and lovingly you used to

> call me; Happily you used to address me. I am not able

> to hear such words now. I am not able to immerse into

> the greatest enjoyment of hugging you tightly with

> those ornaments on Your chest pressing on my chest. I

> am not able to smell your forehead embracing You. Not

> able to enjoy that lovely elephant like manly gait of

> Yours and unable to relish seeing that most beautiful

> red lotus face of Yours. My master, my darling son- I

> performed that cruelest deed of sending him to the

> forest and am still breathing and not dead yet.

> poomaruvu naRunkunchi punsataiyaayp

> punainthupoon^ thukilsE ralkul

> kaamarezhil vizhaludutthuk kalanaNiyaa

> thanganga Lazhagu maaRi

> EmaruthO Lenputhalvan yaaninRu

> selatthakka vananthaan sEr_thal

> thoomaRaiyeer ithuthagavO sumanthiranE

> visittanE solleer neerE 9.7

> Oh vedic Brahmins! Minister Sumanthrar! My Guru Sage

> Vasishta! That fragrant flower like tresses have

> changed to matted locks like the sages; discarding the

> royal clothing and changed into the dress made of hard

> rough, tough wood peels without wearing the ornaments;

> the beauty of body still remains unchanged – not

> supplemented by artificial enhancement (with ornaments

> and royal dresses); My son- of whom even the enemies

> are scared of; has gone to the forest now. Instead of

> this oldie who needs to go forest leaving all comforts

> (as vaanaprastham) , without enjoyment of royal

> facilities and youth, he has gone. Oh erudite

> scholars, you tell. Is that appropriate? Correct? Is

> it raja dharmam?

> ponpeRRaa rezhilvEthap puthalvanaiyum

> thampiyaiyum poovai pOlum

> minpaRRaa nuNmarungul melliyalen

> marukikaiyum vanatthil pOkki

> ninpaRRaa ninmaganmEl pazhiviLaitthit

> tennaiyumn^eeL vaanil pOkka

> enpeRRaay kaikEsee irun^ilatthil

> inithaaka virukkin RaayE 9.8

> [Dasaratha curses Kaikeyi for being responsible to

> send Rama along with his younger brother and Sita] Oh

> Kaikaeyi! The eldest brother Rama, who had learnt the

> Vedas and saasthras from the learned teachers, his

> yoiunger brother Lakshmanan, the most beautiful parrot

> like sweet talker Sita Piratti, the one who has narrow

> waist like the lightning, the tender and soft daughter

> –in-law of mine- You had sent all three of them to the

> cruel forest and wanted to let you dearest loving son

> Bharatha rule this kingdom; and you want to send me to

> the upper world unable to bear with all these heart

> breaking pains of leaving my son. By doing all these-

> what have you gained, Kaikeyi? You are living happily

> on this earth

> munnorun^aaL mazhuvaaLi silaivaangi

> avaNnthavatthai muRRum seRRaay

> unnaiyumun Nnarumaiyaiyu munmOyin

> varutthamumon Raakak koLLaathu

> ennaiyum_en meyyuraiyum meyyaakak

> koNduvanam pukka enthaay

> ninnaiyE maganaakap peRappeRuvEn

> EzhpiRappum nedunthOL vEnthE 9.9

> That day- You took Parasurama’s bow and you could tame

> him and his thapas bhalam (the power of his penance)

> with your divine arrow. Such a strong one! Your

> lienage, Your status, position, Your power – without

> thinking of any of these; without thinking even for a

> fraction of a second about my heart breaking pains of

> separation from you, and the grief of Your mother

> Kowasalya; You proceeded to the dense forest merely

> because I have uttered a word (that was forced and

> thrust upon me) and You blindly followed me and my

> word as the Only thing to be obeyed. My dearest

> master! Appaa Raamaaa! Strong large shouldered king!

> May I be blessed to be Your father in all my future

> births PLEASE. That would be my parama bhaagyam. Where

> and who else can one get such a son?

> thEnn^agumaa malarkkoonthal kowsalaiyum

> sumitthiraiyum sinthai nOva

> koonuruvil kodunthozhutthai soRkEtta

> kodiyavaLthan soRkoNdu inRu

> kaanakamE mikavirumbi neethuRantha

> vaLan^agaraith thuRanthu naanum

> vaanagamE mikavirumbip pOkinREn

> manukulatthaar thangaL kOvE 9.10

> The biggest and grandest of the kings of Manu kulam!

> Giving grief and pains to those Kowsalya and Sumithra,

> listening to the hunch back Manthara’s words, Kaikeyi,

> the most cruel and cunning one sent you to the forest.

> You went heeding to her instructions and desirously

> proceeded to the forest. Ignoring the pomp, grandeur

> of the kingdom of Ayodhya that is decorated for your

> ascension to throne, You proceeded to that forest. Let

> me also go desirously to that upper world (being

> unable to bear any more of the separation from you)

> Eraarntha karun^edumaal iraamanaay

> vanampukka athanuk kaaRRaa

> thaararntha thadavaraitthOL thayarathanRaan

> pulampiya_ap pulambal thannai

> kooraarntha vElvalavan kOzhiyar_kOn

> kudaikkulasE karansoR seytha

> seeraarntha thamizhmaalai yivaivallaar

> theen^eRikkaN sellaar thaamE 9.11

> When the most divinely beautiful Lord VishNu took

> avathram as Lord Rama and when he went to the forest

> as per his avathara mission, his father could not bear

> the pangs of separation from his son Rama. Dasaratha

> chakravarrtthi, the mountain like

> strong shouldered king cried, lamented about Rama

> leaving him and proceeding to the forest. That laments

> and bursting out was recited by Kulasekara who is the

> king of uRaiyoor, and those who read (or recite) this

> ten verses in chaste Tamil, would never ever go on

> wrong track in their lives

> AzhwAr ThiruvaDigaLE saraNam

> Regards

> Namo narayana

> dAsan

> ____________ _________ _________ _________ _________ _________ _

> Never miss a thing. Make your home page.

> http://www.. com/r/hs

> Back to top

> Reply to sender

> |

> Reply to group

> |

> Reply via web post

> Messages in this topic

> (1)

> Recent Activity

>   3

> New Members

> Visit Your Group

> Parenting Groups

> on

> Single Parenting

> to managing twins.

> Cat Zone

> on

> Join a Group

> all about cats.

>

> Going Green

> Share your passion

> for the planet.

> Need to Reply?

> Click one of the " Reply " links to respond to a specific message

in the Daily Digest.

> Create New Topic |

> Visit Your Group on the Web

> Messages

> | Files

> | Photos

> | Links

> | Database

> | Calendar

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...